English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / В нас стреляют

В нас стреляют tradutor Turco

75 parallel translation
Негодяи, они в нас стреляют!
Adi herif bize ateş ediyor.
- Нет, в нас стреляют!
Pepito.
Мы отличная пара, когда в нас стреляют.
İnsanlar bize ateş ettiklerinde mükemmel bir çift oluyoruz.
Нам не нравится когда в нас стреляют
- ve çok tehlikeli bir hal almaya başladı
Американцы снова в нас стреляют.
Amerikalılar tekrar ateş açtı.
Нас толкают под поезда, нам скармливают отравленный аспирин в нас стреляют в забегаловке "Дэйри Куинс".
Trenin önüne itilir, zehirli ilaç içer markette vuruluruz.
- Мистер Панг, они в нас стреляют. - Вас понял.
- Pang, bize ateş ediyorlar.
- Какого черта они в нас стреляют?
- Niye bize ateş ediyorlar?
Полковник O'Нилл, в нас стреляют.
Albay O'Neill, ateş altındayız.
В нас стреляют!
Geliyor! Düşman ateşi!
Понадобится сверхмощная машина. В нас стреляют из автомата.
Zırhlı araç gerekli, otomatik silah yüzünden kımıldayamıyoruz.
- Они в нас стреляют, Форд! - Я слышу!
Bize ateş ediyorlar Ford!
Они в нас стреляют!
Ateş ediyorlar!
В нас стреляют!
Bize ateş ediyorlar!
- Я себе пальцы переломал. - Хан, они в нас стреляют! Знаешь что?
Sen kokpite gir, ben yolda buna tutunurum.
В нас стреляют!
Ateş ediyorlar.
В нас стреляют!
Ateş açtılar!
В нас стреляют!
Ateş ediyorlar!
- Герцель, В нас стреляют!
Ateş ediyorlar, Hertzel!
Либо мы сдаемся, и нас на каторгу ссылают, либо мы бежим, и в нас стреляют.
Ya teslim olup sürgün edilme ihtimalini göze alacağız ya da kaçıp, vurulma ihtimalini göze alacağız.
В нас стреляют.
Ateş açtılar! Derhal desteğe ihtiyacımız var!
Почему они в нас стреляют?
Neden ateş ediyorlar?
Возможно, это они в нас стреляют.
- Şu anda bize ateş eden onlardır.
Ему, например, не нравится, когда его используют в качестве живого щита, когда в нас стреляют.
Mesela, bize ateş ederlerken o, insan kalkan olarak kullanılmayı istemez.
От них нас отличает только одно. Даже, когда они в нас стреляют, мы отвечаем стрельбой не со злобы.
Bizi onlardan ayıran tek şey onlar bize ateş ederken bile kızdığımız için karşılık vermememiz.
Они в нас стреляют!
Bize ateş diyorlar!
В нас стреляют!
Ateş altındayız!
В нас стреляют со всех сторон!
Her yönden ateş altındayız!
Ну же, в нас стреляют.
Hadi. Birileri bize ateş ediyor.
Так, тут кто-нибудь осознает, что в нас стреляют? !
Bize ateş edildiğini farkında olan var mı?
- В нас стреляют!
- Vuruluyoruz!
Они стреляют в нас, капитан.
Bize ateş ediyorlar, Kaptan.
Почему эти скоты всё ещё стреляют в нас?
Neden hâlâ ateş ediyorlar?
- Они стреляют в нас!
- Geri git! - Gidiyorum!
- Те вещи стреляют в нас.
- Şu şeyler üzerimize ateş ediyor.
Эти люди стреляют в нас, убивают нас, взрывают нас чем только могут.
Bu insanlar bize ateş ediyor, bizi öldürüyor ve havaya uçuruyorlar.
Конечно, теперь не те времена, но у нас все еще выгоняют учеников из школы за то, что они стреляют в учителей?
Artık zor olmayacaktır. Koçuna ateş eden öğrenciler okuldan hâlâ atılıyor mu?
Они стреляют в нас.
Ateş ediyorlar!
Они стреляют в нас.
Bize ateş ediyorlar.
- Они стреляют в нас.
- Bize ateş ediyorlar. - Mahkûmlar mı?
МакКей, они стреляют в нас.
Sana bilgi vereceğim. - McKay, bize ateş ediyor
Как только установлена червоточина, со стороны открытия стреляют лучом через врата на нашу сторону. Что позволяет им стрелять в нас и давать энергию спутнику.
Ama soluncan deliği bir defa oluşturuldu mu onu tuşlayan kimse, ışını direk Yıldız geçidine ateşler ve bizim tarafımızda çıkar, bize ateş etmelerini ve uyduya güç sağlar.
у нас перестрелка с врагом, но в меня стреляют не с вражеской стороны я не мог этого доказать, но мы можем это доказать когда вы достанете эту чертову пулю из меня.
Düşman ateşine karşı savaşırken, sırtımdan vuruldum Asla kanıtlayamadım, ama artık kanıtlayabilirim. o lanet şeyi içimden çıkardığınızda.
Обитатели поверхности стреляют в нас?
Yüzeydekiler bize saldırı mı yapacak?
– Словно в нас и правда стреляют!
- Resmen bize ateş ediyor gibi!
В нас стреляют!
Ateş altındayız, ateş altındayız.
Так что, у нас есть вещи посерьезней, о которых следует волноваться, чем то, что я не сделал предложение своей девушке. Они просто стреляют в тебя. У нас тут ситуация.
Önümüzde bir olay var.
Особенно, если они стреляют в нас.
Özellikle de onlar bize ateş ediyorsa.
Почему эти мыши стреляют в нас?
Bu sıçanlar neden bize ateş ediyor?
Они стреляют в нас.
- Ve de ateş ediyorlar!
Возможно, в нас и не стреляют, но мы на войне.
Bize kurşun sıkmıyor olabilirler ama bir savaşın içindeyiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]