В новом орлеане tradutor Turco
280 parallel translation
И самый дорогой медовый месяц в Новом Орлеане.
Seni, New Orleans'ta çok pahalı bir balayına götüreceğim paramın satın alabileceği en zengin hemde.
Вам нравятся эти долгие дождливые вечера в Новом Орлеане, когда час - не просто час, а кусочек вечности, упавший нам в руки.
New Orleans'taki bu uzun, yağmurlu akşamüstlerini sevmez misiniz? Hani, saatin gerçek zaman olmayıp, elimize bırakılmış sonsuzluktan bir parça olduğu ve hiçbirimizin onunla ne yapması gerektiğini bilmediği anları?
Ты в два раза краше, чем тогда в Новом Орлеане.
New Orleans'dakinden çok daha güzelsin.
"В выходные в Новом Орлеане ожидаются снегопады"
"Bu hafta sonu New Orleans'da kar fırtınası bekleniyor."
В выходные в Новом Орлеане ожидаются снегопады?
Bu hafta sonu New Orleans'da kar fırtınası mı bekleniyor?
Спорю, что в Новом Орлеане не было снега миллион лет.
Bahse girerim New Orleans'a milyonlarca yıldır kar yağmamıştır.
Я слышала вы живете в Новом Орлеане.
Demek, New Ornleans'ta yaşıyorsunuz.
В Новом Орлеане.
New Orleans'da.
Теперь я понимаю, почему они так по тебе скучают там в Новом Орлеане.
Seni neden çok özlediklerini şimdi anlıyorum..... New Orleans'da.
В Новом Орлеане у нее бордель.
- New Orleans'ta. Kerhane işletiyor.
Доуз в Нью-Йорке, Хэмилтон в Новом Орлеане, и Бэйнс на Карибах.
Dawes New York'da, Baines Karayiplerde, Hamilton New Orleans'da.
Хэмилтон был убит в Новом Орлеане, так что должна быть связь.
Hamilton New Orleans'ta öldürüldü, o halde bir bağlantı olmalı.
Они владеют большей частью Пятой Авеню, 20-ю административными зданиями в Бостоне... частью портов в Новом Орлеане, промышленной зоной в Солт Лэйк Сити.
5. caddenin büyük bölümü onların Boston'da yirmi tane kent merkezi, New Orleans limanının bir bölümü... Salt Lake City'de bir sanayi parkı.
Шекспировский Фестиваль в Новом Орлеане
NEW ORLEANS SHAKESPEARE FESTİVALİ
Прошло лето он провел в Новом Орлеане, Где был арестован за стычку с кубинскими изгнанниками и противниками Кастро.
Geçen yaz New Orleans'taymış ve Castro karşıtı... Kübalı mültecilerle kavga çıkarınca tutuklanmış.
Проверь связи этого Освальа в Новом Орлеане.
Oswald'ın New Orleans'taki bağlantılarını araştırsana.
Развед. управления США В Новом Орлеане.
New Orleans'taki bütün istihbarat teşkilatlarının göbeğinde duruyoruz.
Я соберу всех 9 судей здесь, В Новом Орлеане.
Burada New Orleans'ta dokuz hakime meydan okudum.
Точно. Мы вместе пели в Новом Орлеане, помните?
Royal Orleans'ta birlikte şarkı söylemiştik, hatırladınız mı?
- Проведя расследование в Новом Орлеане, группа журналистов узнала, что окружной прокурор Джим Гаррисон и его команда запугивали, подкупали и принуждали свидетелей давай показания, подтверждающие причастность бизнесмена Клея Шоу к убийству Джона Кеннеди.
- New Orleans'taki araştırmamız sonucunda... öğrendiğimize göre... Bölge Savcısı Jim Garrison ve ekibi... iş adamı Clay Shaw'un Kennedy'nin öldürülmesiyle ilgili... bir komploya karıştığını kanıtlamak için tanıkları tehdit etmiş, onlara rüşvet... ve hatta uyuşturucu vermişlerdir.
Помните встречу в Новом Орлеане с агентом Куигли в день его ареста?
Quigley ile görüşmesini hatırlayın. Hani tutuklandığı gün.
Нам надо изучить связи с мафией здесь в Новом Орлеане.
Asıl mafya ipuçlarımızı araştırmamız gerek.
Я слышал, что на тебя может быть покушение. Здесь и в Новом Орлеане.
Burasıyla New Orleans arasında seni öldürmeye çalışacaklarını duydum.
- Ну да, я всегда знал, что он был наемником у мафии в Чикаго, и в Новом Орлеане и так далее, что он убивал чуть ли не с детства, но я и представить себе не мог насчет его собак.
Chicago'daki çetenin kiralık katili olduğunu her zaman biliyordum... ve New Orleans'daki falan... ve çok genç yaşta insanları öldürdüğünü de ama ah... yani, köpekleri hakkındaki şeyleri bilmiyordum.
Мы познакомились в Новом Орлеане на конференции в прошлом году.
Onunla bir yıl önce New Orleans'da bir tasarım konferansında tanıştım.
О погоде в Новом Орлеане. С вами Тим Белью.
New Orleans için hava durumunu dinlediniz.
Я задействовал 14 агентов в Новом Орлеане.
New Orleans'a 14 tane ajan gönderdim.
В Новом Орлеане.
New Orleans'ta.
Считал, пока не проверил данные в Новом Орлеане.
Evet, öyle sandım. New Orleans'tan aramadan önce.
Как было в Новом Орлеане?
New Orleans nasıldı?
- Лов и ребёнок в Новом Орлеане.
Çocuk N.Orleans'ta.
В ресторане моего отца, в Новом Орлеане.
Babamın New Orleans'taki restoranında.
Мы поженились в Новом Орлеане, в ресторане вашего отца.
New Orleans'ta babanın lokantasında evlendik.
Ты напоминаешь мне одного парня, который приезжал... когда я работала в Новом Орлеане.
Bana New Orleans'da çalışırken... gelen birini hatırlatıyorsun.
Его звали Кларенс. Мне было так весело в Новом Орлеане.
New Orleans çok eğlenceliydi.
Он прожил в Новом Орлеане 20 лет и не может назвать разницу между креольской кухней и каджунской кухней.
20 yıldır New Orleans'ta yaşıyor ama halen Kreole ve Kajun mutfağını ayırt edemiyor.
Как там в Новом Орлеане, в это время года?
New Orleans yılın bu zamanlarında nasıldır acaba?
Потому что, ты ведь бывал в Новом Орлеане?
Çünkü sen New Orleans'ta bulunmuşsun.
Следующая остановка в Новом Орлеане.
Sonraki durak New Orleans.
Просто хотел предупредить, что в Новом Орлеане она хочет убить одного из ваших уважаемых граждан.
Sadece nezaket için geldim. Ünlü birini öldürmek için burada.
Бред или нет, но она в Новом Орлеане с пистолетом и разыскивает вас.
- Silahlı ve sizin peşinizde.
Я была навроде чёрной овечки в местном офисе в Новом Орлеане из-за своих убеждений.
New Orleans bölge binasında inandığım şeyler yüzünden alay konusu oldum.
Вы решили, в какой больнице будете работать в Новом Орлеане?
New Orleans'da hangi hastanede çalışacağına karar verdin mi?
Что мне делать, чтобы практиковать в качестве юриста в Новом Орлеане?
New Orleans'da baro sınavına girmek için ne yapmam gerekir?
Неделя в Новом Орлеане, вторая - в Таксоне, в Аризоне.
Bir hafta New Orleans'ta, bir hafta da Arizona'da geçireceğim.
Мы встретимся где-нибудь, в Майами или Новом Орлеане.
Bir yerde buluşacağız, Miami ya da New Orleans olabilir.
До этого я была в Сиэтле, Сан-Франциско, Санта Фэ, Новом Орлеане, Акроне..
Bunlardan önce de, Seattle, San Francisco, Santa Fe, New Orleans,
Ты когда-нибудь был в Новом Орлеане?
Hiç New Orleans'a gittin mi?
Он начинал в Новом Орлеане, в районах с самой дурной славой.
Elleri kelebekler gibiydi. Çok hafifti.
Вы давно в Новом Орлеане?
New Orleans'a geleli çok oldu mu?
Такие же убийства в Чикаго и Новом Орлеане.
Aynı Şikago ve New Orleans'daki cinayetler gibi.