Вас двое tradutor Turco
330 parallel translation
Кажется, теперь вас двое на меня.
Görünüşe bakılırsa beni yine alt ettin.
Ты не один, вас двое. Теперь нет. Харв Пэлл сказал, что ушел с поста.
İki kişi bulamadın.Harv Pell işi bıraktığını söylüyor.
Ауда, нас пятьдесят. Вас двое.
Biz 50 kişiyiz, siz iki.
Вас двое?
İkinizle mi?
Вас двое на моем колене, тут даже силач не выдержит.
Kucağında iki kişiyle güçlü bir adam bile dayanamaz.
Привет. Вас двое, Эрл? Значит, пару пива?
Bira ister misiniz, Earls?
У вас двое детей, за которыми надо присматривать.
Siz şu iki gence iyi bakın.
- Вас двое?
- Sadece ikiniz mi?
Ну, раз вас двое, значит двойная занятость. Ещё 10 долларов.
İki kişi olduğunuz için buna bir de çift kişi masrafı ekleniyor. 10 dolar.
У Вас двое детей.
İki küçük çocuğunuz var.
Стивен, вы же не на самом деле верите, что вас двое, а?
Stephen, gerçekten iki tane kişiliğin olduğuna inanmıyorsun, değil mi?
Вообще-то, вас двое.
İyi de iki tane var.
вдруг я понял, что два человека - недостаточно нужна подстраховка если вас двое, и другой срывается в пропасть ты остаешься один два - слишком маленькое число нужно по крайней мере трое
Birden iki kişinin yeterli olmadığını anladım. Senin yardıma ihtiyacın var. Eğer sadece iki kişiyseniz, ve biri uçurumun kenarındaysa tek başınasınızdır.
Я уже собиралась принять Вас за одиночку, а вас двое, как и всех.
Sizi adam yerine koymaya başlamıştım ama siz de herkes gibi iki yüzlüsünüz.
Двое мужчин спрашивали вас... Молодой человек и второй постарше.
Biri genç, diğeri yaşlıca iki adam.
Сколько у вас ещё жильцов? Двое.
- Kaç tane kiracın var?
У вас действительно двое ребят снаружи?
Adamlar gerçekten dışarıda mı?
Вас теперь двое.
- Yanlız değil misin?
Вас двое?
İki kişisiniz. Ben iki kişiyle konuşamam.
Двое мужчин привезли вас ко мне.
Seni buraya iki adam getirdi.
- У вас их двое?
İki çocuğun mu var?
Клянусь, что я видел вас где-то, если только вас не двое.
- Hayır, bir yüzü asla unutmam. Tanrım, sizi bir yerde gördüğümden eminim.
Вас всего двое против целой армии.
Ama bir orduya karşı sadece iki kişisiniz.
- Значит, вас уже двое.
- O zaman ortama uymayan kişi oluyorum.
А вы своих посчитали? У вас как минимум двое.
Kafa sayısı demişken son zamanlarda kendininkini saydın mı?
Эй вы, двое! У меня для вас есть работа!
Siz ikiniz!
Двое старых третьесортных актёров не пришли за тобой и не заключили тебя в объятия с такой силой, что вы стали бы одним целым, и завалились бы все трое, если бы одного из вас сбили с ног.
Yeteneksiz, iki yaşlı aktör, seni almaya gelmediler sana sıkı sıkı sarılıp diğer hepsine diz çöktürmeden birisini yıkamayacakları bir üçlü oluşturmadılar seninle.
Но вас двое.
Ama siz iki kişisiniz.
В коридоре двое сыщиков, вас заметут.
Deli misiniz, onlar hemen üstünüze atlarlar!
Эй, вас тут двое ребят спрашивают.
Şurada iki adam seni soruyor.
Сколько у вас поваров? Один гражданский и двое помощников из заключённых.
- Bir sivil aşçımız var efendim. 2 de mahkûmdan yardımcımız.
Кроме вас еще двое. Десять-сорок.
İki ekip daha yolda.
Те двое хотят позавтракать нами а для вас важнее найти проклятую трость.
O adamlar bizi öğle yemeği yapmak istiyorlar fakat burada asıl önemli olan şey senin lanet olası bastonunu bulman.
Ну я бы поостереглась, дорогой, скоро вас здесь станет двое.
Yerinde olsam dikkat ederdim.
Вы двое не убегайте, я вас покормлю.
Siz burada oturun. Ben size yemek getireceğim.
Держу пари, что вы хотели бы чтобы вас было только двое. Или меньше
Bahse girerim ki, bazen ikinizden başka çocuk olmamasını diliyorsunuzdur.
В действительности, двое друзей и еще слуги принесли вас с пирушки.
Aslında efendim iki arkadaşınız ve şölen görevlileri sizi eve taşıdı.
Почему эти двое мужчин на вас смотрят?
Niye şu iki adam seni gösterip duruyor?
Давайте вы двое напишете программу, а я вас профинансирую - ну, что скажете?
Bakın ne diyeceğim. İkiniz bana bir iş teklifiyle gelin ben de sizin bu ilk planınızı latinyumla finanse edeyim.
Если вас всего двое против пятнадцати за кольцом, на кой ляд ты делаешь подачу своему защитнику вместо того, чтобы отдать мяч здоровяку в трапеции.
Eğer iki dakika kala 15 puan gerideysen ilerideki iri adamına yüklenmek yerine niye oyunu guardlarına bırakırsın?
Вы двое - выглядите восхитительно вместе, и это - замечательно иметь вас здесь, но я понимаю, что уже появились проблемы?
İkiniz birbirinize çok yakışıyorsunuz ve sizi burada ağırlamak harika bir şey ama anladığım kadarıyla bir sorun var değil mi?
Кажется, что эти двое не ходят парой. Но мы здесь для того, чтобы начать осознавать вашу сущность и когда мы сделаем это, каждый из вас сможет гордо встать и объявить : "Я есть".
Bu ikisi birbirine pek uymuyor kimliğinizi farketmeniz için buradayız ve bunu başardığımızda her biriniz ayağa kalkıp gururla "Ben buyum!" diyebileceksiniz.
А вас тут было только двое? ЛУИЗА :
Sadece ikiniz mi vardı burada?
Вы двое думаете, что знаете меня и Рэйчел лучше, чем мы знаем вас.
İkinizin bizi, Rachel'la benim sizi tanıdığımızdan daha iyi tanıdığınızı düşünmenize inanamıyorum.
Эй, вы двое, успокойтесь, или я вас сейчас по полу размажу!
Siz ikiniz boğuşmayı kesin artık!
Мим, вы живете в Чэтсворте, у вас самой двое мальчиков.
Mim, burada Ohatsworth, Oalifornia'da yaşadığın ve... iki çocuğun olduğu yazıyor.
Почему вас только двое?
Neden sadece ikiniz buradasınız?
А зачем вас тут двое?
Ne diye ikiniz birden tamir ediyorsunuz?
- Вы разведены и у вас уже есть двое сыновей.
Yeni boşandınız. İki oğlunuz var.
Если вы двое не прекратите, я вернусь и разниму вас.
Siz ikiniz durmazsanız, oraya gelip ikinizi de birbirinizden ayıracağım.
Вас только двое.
Sizden sadece iki adet var.
двое 767
двое детей 158
двое мужчин 93
двоеточие 21
двое из них 27
двое против одного 42
двое на одного 16
двое людей 25
двое мертвы 20
двое погибших 16
двое детей 158
двое мужчин 93
двоеточие 21
двое из них 27
двое против одного 42
двое на одного 16
двое людей 25
двое мертвы 20
двое погибших 16