English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Взломали

Взломали tradutor Turco

466 parallel translation
Я хочу, чтобы вы стреляли и взломали его.
Kilidine ateş et.
Капитан, ромуланцы взломали код 2. - Помните, в последнем бюллетене- -
Fakat Kaptan, Romulanlar Kod 2'yi çözmüştü.
У меня бюллетень от управления Звездным флотом, в котором говорится, что ромуланцы взломали код 2.
Yıldız Filosu Komutasından bildiri var elimde Romulanların Kod 2'yi çözdüklerini bildiriyor.
После того, как вы ему напомнили, что ромуланцы взломали код 2.
Romulanların Kod 2'yi deşifre ettiğini ona hatırlattıktan sonra.
- Взломали замок?
- Kilidi mi zorlamışlar.
Когда они взломали дверь, чтобы увидеть, откуда идет запах, они нашли меня лежащим рядом и начали кричать Помогите!
Kokunun nerden geldiğini bulmak için kapıyı kırdıklarında... beni döşeğin üstünde uyurken buldular ve bağırmaya başladılar...
Думаю это те два вора, которые взломали мой шкафчик той ночью.
Geçen gece Golf Kulübü'ndeki dolabımı karıştıranların da... bu serseriler olduğuna inanıyorum.
Вы взломали доступ к нашему центральному компьютеру?
Bilgisayara ulaşmak için kodlara ihtiyacımız var?
В 10 : 45 мы взломали дверь. Миссис Аллен лежала на полу с прострелянной головой.
Saat 10 : 45'de, bizim çocuklar kapıyı kırmış ve Bayan Allen yerde yatıyormuş.
Замок взломали.
Bu kilit zorlanmış!
Они даже взломали мои личные записи.
Kişisel günlüklerime bile girmişlerdi.
Подумаешь, взломали дверь и ничего не взяли.
Daha hiçbir şey çalmadılar.
Во время облавы мы взломали дверь – искали наркомана... и говнюк начал стрелять.
O eroinmanı bulmak için kapıyı kırdığımızda... bize ateş açtı.
Капитан, они взломали отсек для шаттлов.
Kaptan, Mekik İstasyonu'ndaki güvenlik kırılmış.
Я не знаю, кто вы такой, но вы взломали наш код...
Sen her kimsen, veritabanına zorla girdin...
Вы взломали наши коды.
Güvenlik kodlarımızı ihlal ettiniz.
И сообщил, что его квартиру взломали.
Bize evde olmadığı süre içinde soyulduğunu söyledi.
Венгерские нацисты взломали дверь и потащили Грету, дядю Иштвана и их сына к Дунаю, где и расстреляли их, как и тысячи других будапештских евреев, и вышвырнули их тела в ледяную реку.
Macar nazileri amcam Istvan... Greta ve oğullarını yakalayarak Danube nehrinin kenarına getirdi. Birlerce yahudi gibi onları orada kurşuna dizdiler.
Должно быть, они взломали его.
Bir sızma kodu geliştirmiş olmalılar.
Его компьютер взломали. И поверь мне, я это видел своими глазами.
Bilkgisayarına girildi ve inan ban busefer hikaye gerçek oldu
- Мы взломали веб-сайты?
- Web sitelerine girebildik mi?
Ой-ой, мы все еще не взломали веб-сайты.
Uh-oh. Hala websitelerinin izini bulamadık.
Мы взломали сеть власти.
Güç şebekesine giriyoruz.
Мы взломали сеть власти.
Güç şebekesine giriyoruz..
Вы взломали наш сервер?
Sunucumuza mı sızdın? Yasal mı bu?
Нас взломали.
Hacklendik.
Они взломали нас прямо сейчас.
Şu anda bizi hackliyorlar.
Я скажу тебе, как... окно взломали!
Nasıl girdiklerini söyleyeyim. Davetsiz misafir penceresinden.
Окно взломали, отличная шутка!
Davetsiz misafir penceresi.
- Нас взломали.
- Heklenmişiz.
- Ею до сих пор управляют, они взломали систему.
Kontrol hala onlarda. Sistemi ele geçirdiler.
Присаживайтесь. Перед тем, как вы все извинитесь за то, что взломали мою дверь, я хотел бы взглянуть на ордер.
- Hepiniz kapımı kırdığınız için özür dilemeden önce izin belgenizi görmek istiyorum.
Взломали систему.
Sistemine girdiler.
- Сэр, я просто пыталась сказать : они взломали вашу защиту за 10 секунд.
Efendim, güvenlik duvarınızı on dakikada aştılar.
Мы взломали электронную почту Росса на сервере Гардиан. Он заказал билет в Турин и обратно.
Ross'un The Guardian'daki e-mail adresinin şifresini kırmayı başardık.
- Так они взломали замок? - Очевидно.
- Ne, Onlar sadece kendilerimi içerde?
- У нас взломали систему безопасности.
- Güvenlik ihlali var.
Хулиганы взломали охранную систему. Подождите.
- Bekleyin.
Шифр так и не взломали.
Şifre çözülememiş.
Пару месяцев назад вы взломали секретную правительственную систему СтарХоук.
Bir kaç ay önce devletin gizli bir güvenlik duvarından içeri sızdın. Starhawk.
Сара, они наверное взломали сейф.
Sarah, içeri girmiş olmalılar.
Они также взломали нашу систему и установили личности всех наших агентов.
Sistemimize girdiler ve tüm saha ajanlarımızın kimliklerini öğrendiler. ... ve tüm saha ajanlarımızın kimliklerini öğrendiler. Tüm dünyada adamlarımız saldırı altında.
Пиздец, тройное убийство. Взломали дом. А она там одна работает.
Üç kişi öldürülmüş bir ev basılmış ama o yalnız başına çalışıyor.
Однажды мы, решив отомстить, взломали его сайт, и, по-моему, я видел нечто похожее на твои символы.
Bir keresinde onun sitesini hack'lediğimizde şu senin uzaylı çizimlerinden görmüştüm.
Их взломали очень быстро.
Hızlı bir şekilde kırılıyorlar.
Например, люди взломали ее шкафчик и сломали ей очки.
Birileri dolabını karıştırıp, gözlüğünü parçalamış.
Мою систему взломали.
Sistemime girildi!
Благодаря тому, что мы узнали из образца твоей крови, похоже мы взломали код.
Biliyorsun, senin kan örneğinden öğrendiklerimiz sayesinde görünüşe göre bu işi çözdük.
Ваши "гости" взломали совершенную систему безопасности.
Ziyaretçilerin alarm sisteminden geçmeyi başarmış.
А потом взломали дверь.
Saat 20 : 10'da silah sesi duyduk ve sonra kapıyı kırdık.
Мы взломали код.
Şifreyi çözdük.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]