Вируса tradutor Turco
732 parallel translation
"Интрепид" погиб из-за этого вируса.
Intrepid o özel virüsten öldü.
Мы же говорили вам, что это ее желание и мое, чтобы ничто не вмешивалось в естественное развитие вируса.
Sana söyledik, virüse bir müdahaleyi ne ben ne de o istiyor.
3-й штамм вируса.
Üçüncü tür bir virüs.
Вр-первых мне надо увидеть исследования вашего доктора, касающиеся вируса.
Görmem gereken ilk şey doktorunuzun virüsel tanımlama araştırması.
С помощью записей доктора Башира доктор Сурмак смог создать противоядие против вируса афазии.
Dr Bashir'in notlarının yardımıyla Dr Surmak konuşma bozukluğu virüsünün panzehirini bulmayı başardı.
- Тут что-то вроде вируса или червя, сэр.
- Geri getir.
хакер прививал вирус. Вируса?
Hacker bir virüs yerleştirmiş virüs mü?
... 5 миллиардов человек умрут от смертоносного вируса в 1997-м Оставшиеся в живых покинут поверхность планеты Мир вновь окажется во власти животных...
"1997 yılında öldürücü bir virüs yüzünden 5 milyar insan ölecek. Hayatta kalanlar gezegenin yüzeyini terk edecekler. Hayvanlar gene dünyanın hakimi olacaklar."
Я просто пытаюсь собрать информацию, помочь людям из настоящего... проследить путь вируса.
Ben sadece bugünün insanlarının virüsün izlediği yolu bulmasına... yardımcı olmak için bilgi toplamaya çalışıyorum.
Джеффри Гоинс сказал, что это была моя идея насчёт вируса.
Jeffrey Goines, virüs fikrinin benden çıktığını söyledi.
А возможно, они пали жертвами смертельного вируса, или космической аномалии, или заговора Доминиона.
Ya da yaygın bir virüs, uzay anomalisi veya Dominyon komplosuna kurban oldular.
ИДЕТ ЗАГРУЗКА ВИРУСА
VİRÜS YÜKLENİYOR
Сэр, они проводят загрузку вируса.
Virüsü yüklüyorlar efendim.
Я пытался построить диаграмму жизненного цикла вируса.
Virüsün yaşam döngüsünün çizelgesini çıkarmaya çalışıyorum.
Что-то привело к мутации вируса.
Bir şey virüsün değişmesine neden oluyor.
Отмечались изменения... в последовательности пар нуклеотидов вируса... и я не знал, с чем это связано.
Virüsün temel eşleşme diziliminde değişiklikler vardı. Ve nedenini anlayamamıştım.
Репродукция вируса в норме.
Virüs çoğalması olağan.
Мы идём сюда, чтобы можно было бы избежать ужасного, съедающего заживо вируса!
Neden seninle geliyorum? Sadece şuradan geçeceğiz, böylece korkunç et yiyen virüsten kurtulabiliriz!
Ген, отвечающий за телепатию, может мутировать в нечто серьезное во что-то вроде вируса.
Telepatların yeteneklerini tetikleyen gen, ciddi bir mutasyon geçiriyor bir virüse dönüşüyor.
Я удалил два похожих каскадных вируса, которые были спрятаны в главном компьютере станции.
İstasyonun ana bilgisayarında gizlenmiş iki tane benzer kademeli virüsü temizledim.
Кости были пористыми. Под действием вируса они разлагались
Her iki kemik örnekleri de geçirgen virüs veya sebep olan mikrop onları çürütmüş.
Слабая вакцина против вируса, которым заражена Скалли.
Ajan Scully'ye bulaşan virüse karşı zayıf bir aşı.
Это единственая защита от вируса.
Tuttuğun aşı virüse karşı tek savunmamız.
От вируса, который я перенесла, в любом случае есть лекарство.
Açığa çıkardığım o virüsün her ne haltsa, tedavisi var.
Пока мы говорим, он проводит мутации вируса получая лекарство от простуды.
Biz burada konuşurken, O'da soğuk algınlığı için yeni bir tedavi buluyor.
К несчастью, этим новым иногда бывает новый штамм вируса или бактерий.
Ne yazık ki buna yeni bakteri ve virüsler de dahil.
Доктор Бакет пытался привить детей контролируемой дозой того же вируса, который у них был.
Doktor Backer çocukları aldıkları virüsün azaltılmış bir dozuyla aşılayarak bağışıklık sağlamaya çalışıyormuş.
Мы полагаем, что они сами были носителями вируса.
Sanırım, virüsü vücutlarında taşıyorlarmış.
Он покупал биохимические агенты, включая все известные штаммы фостосского вируса.
Fostossa virüsü de içeren, biyo kimyasal faktör siparişinde bulunmuş.
Естественно, ему были нужны образцы вируса.
Elbette, virüs örneğine ihtiyacı olacaktı.
Я носитель вируса.
HIV pozitif çıktım.
Завтра вы производите доставку на Эбола 9, планету вируса.
Yarın Ebola Nine'a bir teslimat yapıcaksın, virüs gezegeni
Я отобразил жизненный цикл вируса. Компьютер подсчитает, сколько времени у вируса заняло достижение текущего уровня концентрации.
Bıraktığı örneği analiz ettim ve virüsün yaşam döngüsünün haritasını çıkardım ve bilgisayarı, virüsün şu anki konsantrasyonuna ulaşması için ne kadar süre geçtiğini hesaplaması için programladım.
Это может быть воздействие чужеродного вируса.
Yabancı bir virüsün işi olabilir.
- Небольшого вируса в зубах?
- Ya da dişinde biyolojik silah?
Оптимальные условия для выращивания вируса... Выходит на стеклянный пол, он же – потолок лаборатории...
Laboratuvar tavanın bir parçası olan cam bir tavanda bitiyor.
Тревога... Запас культуры вируса Химера уничтожен.
Chimera kaynağı tehlikede.
В крови мисс Хант не обнаружено абсолютно никаких следов вируса Химера.
Bayan Hall'un kanında Chimera virüsünden eser yok.
Но мистер Хант, вам было приказано доставить живой образец вируса Химера...
Ama sana emir vermiştim, Chimera virüsünden canlı bir örnek getirecektin.
Похоже на код червя или вируса, всё вместе.
Bir tür solucan yada virüs koduna benziyor Hepsi bir arada.
Я взломал код твоего вируса. То, что я делал, было плохо, теперь я это понимаю.
O virüsün şifresini çözdüm Biliyormusun yaptığım şey yanlıştı
Вторжение вируса!
Virüs istilası!
Я должна вернуться в лагерь, ждать проявления вируса.
Virüs'le ilgili haber var mı diye, kampa dönmeliyim.
Симптомы говорят о наличии вируса.
Gösterdikleri semptomlar virüs taşıdıkları anlamına gelir.
Да. Пока мы не узнаем больше о физическом воздействии этого вируса.
Evet, virüsün yapabileceği etkiler hakkında daha fazla bir şey öğreninceye kadar.
И хотя волшебной таблетки против вируса нет, но мы можем попробовать несколько способов лечения.
Virüsü sihirli bir hap kullanarak yenemeyiz fakat deneyebileceğimiz tedavi yöntemi var.
Антител вируса, который позволил устройствам увеличить их скорость и силу.
Onlara gücü ve hızı veren virüse karşı olan antikorlar.
Управляемых анти-вируса.
anti-virüsü çalıştır.
- Жертва вируса заболела тогда Кети порекомендовала меня, и - бум! Я умираю в приёмной!
Salgında ölüyorum!
У Амброза нет вируса.
Virüs Ambrose'da değil.
Запас культуры вируса Химера под угрозой...
Alarm.