Габриэл tradutor Turco
100 parallel translation
Я имею в виду Габриэл.
Yani, Gabriel?
И ещё более разительная... с Габриэл СолИс.
Hem de Gabrielle Solis için... Oldukça gerçekti.
Габриэл, представишь себя?
Gabriel, kendini tanıtacak mısın?
Габриэл, Габриэл!
[herkes] : Gabriel, Gabriel!
Привет, я Габриэл.
Merhaba, ben Gabriel
Привет, Габриэл!
[Herkes] Merhaba Gabriel!
Габриэл, возвращайся на место.
Gabriel yerine geçebilirsin.
— Пока, Габриэл.
- Güle güle Gabriel.
Габриэл, как, ты говоришь, это доказывается?
Gabriel, bu denklemi nasıl çözeceğim?
Габриэл!
Gabriel!
— Джи, а Габриэл какой?
- Gi, Gabriel nasıl biri?
Габриэл?
Gabriel mi?
— Опять в спортивной кофте, Габриэл?
- Tekrar ceketini giymişsin, Gabriel?
Видишь две точки перед буквой, Габриэл?
Gabriel yazıdan önce iki nokta bulunuyor?
Ах, Габриэл, Габриэл... — Что случилось?
Oh, Gabriel, Gabriel... - Sorun ne?
Это Габриэл Маркес Солис когда я в Лас Колинас, я приветствую вас на волне вашей радиостанции.
Ben, Gabrielle Marquez Solis,... "... ve ben Las Colinas'tayken çiftliğimin haberlerini KYAP'tan alıyordum. "
Габриэл.
Gabriel.
Один шаг за раз, Габриэл.
Adım adım, Gabriel.
Джона Габриэл, с возвращением.
Jonah Gabriel tekrar hoş geldiniz.
- Буду с вами откровенен, Габриэл, я не хотел, чтобы вы возвращались, и точка.
- Dürüst olacağım Gabriel, göreve dönmeni ben istememiştim.
- Но только, если вы будете придерживаться правил, Габриэл.
- Sadece kurallara uyarsan Gabriel.
- В вечер, когда они уехали на операцию, Габриэл её не зарегистрировал.
- Çıktıkları gece, Gabriel operasyonu bildirmemişti
Это инспектор Габриэл?
Detektif Gabriel mi?
- Харви Раттен умер, детектив Габриэл. Забудьте. Мы так и сделали.
Harvey Wratten öldü, detektif Gabriel.
Тогда, боюсь, Габриэл, что прошлое может пристать и тебя.
Korkarım ki Gabriel geçmiş senin de yakanı bırakmayacak.
Мои поздравления, Джона Габриэл!
Tebrikler, Jonah Gabriel.
Джона Габриэл.
Jonah Gabriel.
Вы хотите знать, кто вы такой, Габриэл?
Kim olduğunu bilmek istiyor musun, Gabriel?
Я присоединись к тебе через секунду, Габриэл.
Birazdan geleceğim, Gabriel.
Ты поймал его, Габриэл.
Adamını yakaladın, Gabriel.
Это было низко с твоей стороны, Габриэл.
Yaptığın hiçte iyi değildi, Gabriel.
Расклад поменялся, Габриэл.
Yollar değişti, Gabriel.
Проблема в том, Джона Габриэл, что такое сияние... может только ослепить.
Problem ise, Jonah Gabriel bu parıltının seni kör etmesi.
Причина в том, как вы уже прочитали в нашем заявлении, что детектив-инспектор Габриэл обнаружил,
Çünkü raporumuzda görüldüğü gibi, Detektif Gabriel...
Знаете, миссис Габриэл, я сомневаюсь, что есть хоть кто-то... ни вы, ни я, ни ваш муж, ни даже этот малыш, когда он подрастет, кто может сказать абсолютно точно, без тени сомнения, по какую сторону линии стоит он сам.
Biliyor musunuz Bayan Gabriel, ufaklık büyüdüğünde ona hiç şüphe olmadan hangi tarafta bulunması gerektiğini söyleyecek ne sen, ne ben, ne de kocan onun yanında olacaktır.
Потому что в одном вы можете быть абсолютно уверены, миссис Габриэл... мы всегда заботимся о своих.
Çünkü garanti edebileceğim tek şey var Bayan Gabriel bizden olanları her zaman koruruz.
Ты думаешь, Марк Габриэл заметает следы?
Ne yani, sizce Mark Gabriel izlerini kapatıyor mu?
Габриэл сложный человек.
Gabriel karmaşık bir adamdır.
Габриэл ушёл?
- Gabriel gitmiş mi yani? - Aynen öyle.
Габриэл.
- Gabriel.
Добро пожаловать, Габриэл.
Hoş geldin, Gabriel.
Пока, Габриэл.
Güle güle, Gabriel.
- Пока, Габриэл. - Пока, Лео.
Yine bizimle konuşmuyor musun?
Габриэл говорил что-нибудь обо мне?
Gabriel benim hakkımda bir şey söyledi mi?
... Габриэл захотел в кино. Мы и пошли.
- Gabriel gitmek istedi, biz de gittik.
Что это за музыка, Габриэл?
Bu ne Gabriel?
Должно быть, смешно я выгляжу, Габриэл.
Komik görünüyor olmalıyım, Gabriel.
- Прекрати, Габриэл.
- Kes sesini, Gabriel.
Габриэл, это просто.
Gabriel, kolay.
Ничего невозможного, Габриэл.
Gabriel, imkansız diye bir şey yoktur.
Я тоже долго этому учился, Габриэл.
Bunu öğrenmem epey zaman aldı, Gabriel.