Генератор tradutor Turco
819 parallel translation
- Генератор вышел из-под контроля!
- Jeneratör kontrolden çıktı!
Если мы не остановим омотениумовьIй генератор нам конец!
Omotenyum jeneratörünü kapatmazsak işimiz bitecek!
Это генератор.
Jenerator.
— Вы знаете, где генератор?
Jeneratörün nerede olduğunu biliyor musun?
— Это генератор.
Jenerator.
Блор пошёл вниз, искать генератор.
Blore aşağıya jeneratörü bulmağa gitti
— Нет, вы дождётесь, пока я починю генератор.
Hayır, jeneratörü onarıncaya kadar bekleyeceksin.
Генератор! Выключите его!
Jeneratörü kapat!
Более утонченного, чем генератор.
Ama daha çok şu jeneratörden.
Как только выключится генератор, я возьму это.
- Jeneratör kapandığında bunu kullanacağım. - Evet.
Я имел ввиду когда выключится генератор у нас будет минута времени.
Hayır demek istediğim kapandığında fazla vaktimiz olmayabilir.
Генератор выдержит всю нагрузку.
Jeneratörümüz tüm sarfiyatı kaldırabilir. Endişelenme.
- Голосовой генератор?
- Ses kopyalayıcı?
Какой-то генератор?
- Bir jeneratör gibi mi yani?
Очень мощный силовой генератор.
- Buralarda elektrik jenerasyonu var.
Сегодня Британия - это генератор... идей, экспериментов, воображения - во всем от поп-музыки до разведения свиней... от атомных станций до миниюбок.
İngiltere, bugün bir güç santralidir fikirlerin, deneylerin, hayal gücünün ve pop müzikten domuzların üremesine atom santrallerinden mini eteklere kadar hem de.
Генератор не работает.
Jeneratör çalışmıyor.
Я немного усовершенствовал генератор ультразвуковых волн.
Ben, ultrasonik dalgalar için bazı fonksiyonlar ekledim.
А! Генератор завёлся.
Jeneratör çalıştı.
Генератор.
- Bir jeneratör! - Ne?
Генератор!
Bir jeneratör!
- Проверь генератор.
- Jeneratörü kontrol et.
Этот звуковой генератор - это какой-то звуковой вибратор, который переносит физическую материю?
Bu sonik nakledici bir çeşit ses titreşimli, fizyo moleküler nakil cihazı mı?
- Генератор полетел. - Теперь генератор.
- Oh Tanrım, akü bitmiş.
Генератор - это надолго.
bayağı zaman alacak.
Генератор сдох.
Jeneratör kapanmış.
Поэтому на борту есть небольшой ядерный генератор, изолированный от остальной части корабля.
Bunun yerine gemiden ayrılmış küçük bir nükleer güç kaynağı var.
Все войска будут высажены для наземного штурма. Готовьтесь уничтожить главный генератор.
Bütün takımlar kara saldırısı için yere indirilecek.
" аким образом, все, что € должен сделать, чтобы создать такую машину, Ч вы € снить, насколько в действительности она невозможнаЕ ввести эту цифру в генератор конечной неверо € тностиЕ присоединить чашку гор € чего ча € и включить.
Tek yapmam gereken, bunun tam olarak ne kadar olasılıksız olduğunu hesaplamak... bu sayıyı sonlu olasılıksızlık üretecine vermek... bir bardak taze çay verip, çalıştırmak.
Как-будто внутри тепловой генератор.
Bence sakıncası yok. Motor falandır.
Адмирал, мне пришлось отключить главный генератор.
- Amiral, ana gücü kesmeliyim.
Сэр, главный генератор заработал.
- Efendim, ama motorlar yeniden devrede.
Он зашел внутрь и вырубил генератор.
İçeri dönüp jeneratörü havaya uçurdu.
Под видом грузового корабля и используя секретный имперский код... ударная группа высадится на спутнике и выведет из строя генератор поля.
Onu bir yük gemisi gibi gösterip gizli imparatorluk kodu sayesinde..... vurucu tim aya inip kalkanın jeneratörünü devredışı bırakacak.
Это и будет генератор.
Jeneratör o olmalı.
Нет, думаю, генератор полетел. Ага.
Hayır, galiba alternatörden.
- Где чертов, генератор антивещества?
Anti-madde endüktörü ne cehennemde? Bu olabilir mi?
- Генератор видишь?
- Jeneratörü görüyor musun?
Запустите генератор!
Jeneratörü çalıştırın!
Это не мой генератор синхроимпульсов для видео?
Bu benim video eşleştiricim mi?
Это генератор.
Bu jeneratör.
Генератор!
Jeneratör!
Так, а потом переподключить силовой кабель обратно через генератор поля и... отражающий луч на полную мощность и на "Циолковского"!
O zaman kutupları tersine çevirip, tekrar güç aktifleştiricisine verelim. İtici ışın tam güçle Tsiolkovsky üzerine.
У меня будет много времени для объяснения, пока... нагреется электрический генератор.
Aman Tanrım. Sokağa atıldık.
[Электронный сигнал, генератор выключается]
Baş harflerimi buraya ekliyorum.
Это усыпляющий генератор альфа.ритмов.
Bu bir uyku getirici alfa ritim düzenleyicisi.
У меня будет много времени для объяснения, пока... нагреется электрический генератор.
Açıklamak için çok bol vaktim olacak... elektrik jenaratörünü ısıtırken.
Когда выключится генератор...
- Jeneratör kapandığı zaman...
ѕринципы генерировани € конечной неверо € тности в малых количествах простым способом выписывани € логических циклов Ѕамблвини 57 — уб-јдронного ћозга на атомном осциллографе, помещенном в мощный генератор броуновского движени € ( например, чашку гор € чего ча € )
Bambleweeny 57 Alt-Mezon Beyin'in devrelerini
Экстренный генератор, в норме.
Kapıyı açın.
[Электронный сигнал, генератор выключается] - Мама, отличная прическа.
- Güzel saç, anne.