English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Г ] / Герман

Герман tradutor Turco

338 parallel translation
" Герман Швимпф?
" Herman Schwimpf mi?
"Герман Швимпф? В американской армии?"
" Herman Schwimpf mi?
- Рейхсмаршал ) Герман Вильгельм Геринг, Гитлер... и Военный Министр Генерал Вернер фон Бломберг, проводят смотр частей Рейхсвера
Hitler ve Savaş Bakanı General Werner Von Blomberg, Reichswehr birliklerini teftiş ediyor 18.
Герман Геринг в униформе СА
Hermann Göring, SA üniforması içinde
Герман Геринг и...
Hermann Göring ve...
Кто такой Герман? ! Нагните голову, мы въезжаем в туннель
KAFALARINIZI İÇERİ ÇEKİN TÜNELE GİRİYORUZ.
- Вернон? Мне показалось, Герман!
Herman dediğini sanmıştım!
Да, Герман?
Değil mi Herman?
Тони Скапони и Герман Лангерхэнк.
Tony Scaponi, Herman Langerhanke.
- А, Герман?
Herman mı?
Он дуется. Герман!
Suratını asıyor.
Герман!
Hey, Herman!
Эй, Герман, погоди-ка.
Hey, Herman, bekle bir dakika.
Оказалось, что она на самом деле - Герман. Ну и ну!
- Beklendiği gibi, kadın Hermann'dı.
- Тилли, Герман. - Это кто?
- Tillie, Herman.
Герман, ты простужен.
Herman, zaten hastasın.
Тилли, Герман.
Tillie, Herman.
- Добрый день, Герман.
İyi günler Herman.
Меня зовут Герман Шимелплацер, но все зовут меня просто Герман.
Adım Herman Shimelplatzer, ama herkes bana Herman der.
Закрой их, Герман, закрой ворота.
Kapıları kapa Herman. Kapa. Kapıları kapa.
Расслабьтесь, Герман.
Sakin ol, Herman.
Так кого же Вы боитесь, Герман?
O halde neden korkuyorsun, Herman?
Мы ваш единственный шанс, Герман.
Tek şansın biziz, Herman.
Может лучше, чтобы Герман Шмидт исчез?
Az önce içeri giren Herman Schmidt değil miydi?
Герман.
Herman.
Герман Скоуби.
- Herman Scobie.
Это был дурацкий поступок, Герман!
- Bu çok aptalca bir hareketti, Herman.
Это глупо, Герман! Глупо!
- Çok aptalca bir hareket Herman, aptalca.
Действительно, Герман... это было глупо.
Evet, çok aptalca bir hareketti, Herman. Senin neyin var?
Прекрати быть свиньей, Герман.
Şimdi açgözlülük yapma, Herman.
Герман! Какое удачное приземление!
Herman, bakıyorum iyi bir iş başardın.
Я не знаю, Герман, может, у тебя.
Bilmiyorum, Herman. Belki de sendedir?
Что, Герман? Тебе есть что скрывать?
Saklayacak bir şeyin mi var, Herman?
И Герман бы тоже нам сказал бы.
Tabii bu Herman için de geçerli.
Фрэнк, тебе знаком Герман Таубер, адвокат?
Hey, Frank. Frank. Herman Tauber'i tanıyorsun.
Герман Герринг ( herring - селёдка ), да, да.
Hermann Goering de vardı, evet, evet.
И её обаятельный штурман-нацист Герман Германский.
Yanında da çok sevimli Nazi rotacısı Alman Herman Bock!
Матильда, Герман, как считаете, теперь ваш черёд быть первыми в солнечной Калифорнии?
Matilda, Herman, sizce bugün California'da en başta geleceğinizi düşünüyor musunuz?
"Герман Мелвилл считал, что богявится на землю в образе кита"... Ну, дела!
Herman Melville Tanrının Dünyaya balina olarak döneceğine inanırdı.
Герман Калленбах наш главный плотник, а также наш основной благодетель.
Herman Kallenbach. Baş marangozumuz ve baş hamimiz.
Герман поехал встретить Пандита Неру.
Herman, Pandit Nehru ile buluşmaya gitti.
Ах нет, "Герман".
Hayır "Herman".
О, тут е ще конкурент объявился, какой-то Герман.
Herman adında bir rakibim varmış demek.
Герман
HERMAN
Герман хотел на мне жениться, но я вьiшла замуж за Йохана.
Herman beni istemişti ama ben Johan'la evlendim.
Герман - он такой... дикий.
Herman çok acımasızdır.
Что стряслось, Герман?
- Ne oldu Herman?
Герман?
- Herman?
Бедный наш Герман!
Zavallı yaşlı Herman.
Герман Гессе СИДДХАРТХА
Hermann Hesse'in Romanından SIDDHARTHA
Эй, Герман.
Selamlar Herman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]