Главарь банды tradutor Turco
43 parallel translation
Главарь банды.
Örgütün başı.
Он хочет, чтобы главарь банды побрил голову! Ничего себе!
Çetenin liderinden kafasını kazımasını istiyor.
Вы же сказали, он главарь банды.
Merlyn'in çete lideri olduğunu söylememiş miydiniz?
Но там ещё один парень. Главарь банды, в которой состоял убитый.
Ama başka bir adam daha var, merhumun çete lideri.
Главарь банды сказал, что у нас 23 минуты, прежде чем разрежут торт.
Pastanın kesilmesine daha 23 dakika varmış
Главарь банды Гелионов?
Şu Hellionların lideri.
Вы главарь банды?
Müzik grubun mu var?
Главарь банды из Чикаго Джон Абруцци был застрелен прошлой ночью во дворе мотеля в Вашингтоне, после того как следователи получили наводку от информатора.
Chicago Mafya Patronu John Abruzzi, dün gece bir muhbir tarafından müfettişlere iletilen bilgiyle Washington D.C.'nin yakınlarındaki bir motelde öldürülerek ele geçirildi.
Итак, он все еще главарь банды?
Pekâlâ, arkadaş hâlâ grubun lideri mi?
Главарь банды напал на меня, я спрятался за какой-то соломой, и голубая мышка выскочила оттуда и напугала его лошадь.
Eşkıyaların başı peşimdeydi, ben de kamışların arkasına saklandım ve mavi bir fare çıkıp onun atını korkuttu.
Я испытываю облегчение. Вы почти добрались до пиратской крепости без неприятностей. Капитан Хондо, главарь банды, примет выкуп, передаст графа Дуку джедаям, и все вместе вы вернётесь домой.
Kendimi rahat hissetmem ancak, korsanların inine güvenle vardığınızda, o haydutların lideri, Kaptan Hondo fidyeyi kabul edip de kont Dooku'yu Jedi'lara teslim ettiğinde, ve onlar da Dooku ile birlikte sizi de buraya getirdiklerinde, olacak.
- Он - главарь банды.
- O çetenin lideri.
Главарь банды протянул Каллену оружие и велел доказать свою преданность, либо их тут же убьют обоих.
Gangster, Callen'a silah uzatarak sadakatini ispatlamasını istedi. Yoksa orada ikisini de öldürecekti.
настоящий тюремный бунт, главарь банды пытался сбежать из тюрьмы, и в добавок к этому, несколько охранников признались, что брали взятки.
Dört dörtlük bir isyan... Hapisten kaçmaya çalışan bir hapishane çetesi lideri... Bir de rüşvet yiyen gardiyanlar...
Он главарь банды Кэрол Сити.
Carol City Çetesi`nin elebaşı.
Через несколько дней подозреваемый главарь банды убийц, Ганс Шрёдер был найден мёртвым.
Hans Schroeder'ın katillerinin şüpheli çete lideri birkaç gün sonra ölü bulundu.
И что же делает главарь банды?
Çetenin lideri ne yapar peki?
Я главарь банды, ловкач.
Ben bir mafya babasıyım, seni kurnaz.
Нападение возглавляет главарь банды - альфа-самец.
Saldırı mayfa başı olan alfa erkeği tarafından yönetiliyor.
Лео Эрнандес новый главарь банды Локос?
Leo Hernandez Locos'un yeni çete lideri mi?
Думаешь, я лучший игрок, главарь банды?
Hap pazarlayan bir çete lideri gibi miyim sence?
Смитти Бэколл - главарь банды убийц и грабителей дилижансов. Банды Бэколла.
Smitty Bacall, araba soyguncusu cani çetenin lideri Bacall Çetesi.
Короче, он всё ещё главарь банды, который ещё, вероятно, не добрался до улицы где он вырос, рядом с парком Морнингсайд.
Dinleyin, o hala çete üyesi. Muhtemelen adımını dışarı yeni attığından büyüdüğü yer olan Morningside Parkı civarlarına gidebilir.
Ролан Зал, главарь банды Безумные 10-е.
Rolan Zahl, Mad-10'in takım lideri.
Нам нужен главарь банды, тот, кто стрелял в Джона Хеннигана.
John Hennigan'ı vuran çetenin liderini yakalamak istiyoruz.
Главарь банды - Ролла.
- Bu çetede Rolla ismini kullanıyor.
Главарь банды на Сильвер-стрит.
Gümüş Cadde'de bir çetenin başında.
Карлос Сальвадо — дольше всех правящий главарь банды в Вегасе.
Carlos Salvado Vegas'ta en uzun süre başta kalan çete lideri.
Так, Джонни, потом ты. АРЕСТОВАН ГЛАВАРЬ БАНДЫ
Johnny, daha sonra sıra senin.
Главарь банды, из Лабиринта?
- Labirentteki çete lideri mi?
Главарь банды "Змееглазых".
"Yılan Gözlü Çocuklar" ın lideri.
Он главарь банды, Бонни.
Çete lideri o, Bonnie.
- Главарь банды с кучей денег.
- Zengin bir çete lideri ama.
Сыр тренера - главарь банды.
Koçun oğlu elebaşı.
- Он главарь банды.
- Çete lideri.
Он - главарь мексиканской банды. Крутой чел.
Meksika çetesinin başı.
Он не главарь банды.
İnternetten bilet olayı ironikti ama şimdi.
- Да. - Бывший главарь байкерской банды "Железные боги".
- Demir Tanrılar çetesinde liderlik.
Старшина Келсо, вы главарь этой маленькой банды?
- Bu kadar yeter. Astsubay Kelso, bu küçük çetenin lideri siz misiniz?
"Cудмедэксперт идентифицировал тело, как Мануэль" Флако "Родригез, предполагаемый главарь уличной банды Безумные Короли, разыскиваемой за серию нераскрытых убийств на Вест Сайде, сказал пресс-секретарь полиции Чикаго."
Chicago Adli Tıp merkezi, bulunan bedenin Insane Kings çetesinin lideri olduğu söylenen ve "Flaco" lakaplı Manuel Rodrigues'e ait olduğunu tespit etti. Chicago Emniyet Müdürlüğü yetkililerine göre Flaco Doğu Yakası'ndaki bir dizi çözümlenememiş cinayet için aranıyordu. Sonunda Flaco bulundu desene.
Джосс Мерлин - главарь этой банды
- O çetenin lideri Joss Merlyn.
Во-вторых, ты должен выяснить, кто главарь этой банды, задокументировать нападки и написать заявление в полицию.
İkincisi, grup evindeki elebaşının zorbalıklarını belgeleyip polis raporu olarak bildirmelisin.
Меня зовут Джером, главарь нашей маленькой банды.
Benim adım da Jerome. Küçük çetemizde sözü geçen benim.
банды 44
глава 440
главарь 28
глава первая 80
глава семьи 19
глава третья 17
глава вторая 26
глава службы безопасности 16
глава 440
главарь 28
глава первая 80
глава семьи 19
глава третья 17
глава вторая 26
глава службы безопасности 16