Глазам своим не верю tradutor Turco
206 parallel translation
Глазам своим не верю.
Gördüğüm şeye inanamıyorum.
Глазам своим не верю.
Gözlerime inanamıyorum.
Глазам своим не верю.
- Gemiye hoş geldin, Kirk.
Пара ребят. Глазам своим не верю...
Gözlerime mi inanmayacağım!
Глазам своим не верю.
Buna inanmıyorum!
Глазам своим не верю!
Gözlerime inanamıyorum!
Святые угодники! Глазам своим не верю.
Tanrım, inanamıyorum.
Глазам своим не верю!
- İnanmıyorum. - Kim o?
Боже, глазам своим не верю : на нём ни единой царапины.
Bir çizik dahi yok.
Глазам своим не верю!
Buna inanamıyorum.
Глазам своим не верю
Gözlerime inanamıyorum.
Глазам своим не верю, ты пьешь воду?
Ben mi sarhoşum sen su mu içiyorsun?
Они сейчас прикончат друг друга Глазам своим не верю
Birbirlerini vuracaklar. İnanamıyorum!
Но глазам своим не верю, он продолжает играть после того, как его сбила машина.
Ama araba çarptıktan sonra oynayabildiğine inanamıyorum.
Глазам своим не верю.
İnanmıyorum.
Глазам своим не верю! Мы отлучимся на минутку.
Aaa sizi biraz bırakayım.
Не верю своим глазам.
- İnanamıyorum.
Господа, не верю своим глазам, передо мной два английских летчика и один герой Франции.
Ne harika bir gün... İki İngiliz pilot, bir Fransız kahraman.
Глазам своим не верю.
İnanılacak gibi değil. Şuna bak!
- Я вижу и не верю своим глазам. - Пятьдесят баксов, Пат.
- Görüyorum ama hala inanamıyorum!
Эти парни похожи на животных, чувак. Не верю своим глазам.
Bu adamalar hayvan gibi, adamım.
Я просто не верю своим глазам!
Buna inanamıyorum.
Не верю своим глазам.
İnanamıyorum!
Боже милостивый, не верю глазам своим!
Buna inanamıyorum.
- Не верю своим глазам!
- Gözlerimle görmesem inanmazdım.
я не верю глазам своим!
İnanamıyorum!
Не верю своим глазам! Иосиф!
İnanmıyorum.
Не верю глазам своим.
Gördüklerime inanmıyorum.
Не верю глазам своим!
Gözlerime inanmıyorum!
Глазам своим не верю!
İnanmıyorum.
Не верю глазам своим!
Burada da yaparım. Buna inanamıyorum!
Не верю своим глазам.
Buna inanmıyorum.
Не верю своим глазам.
Oh, buna inanmıyorum.
Я не верю своим глазам.
Buna inanamıyorum.
Не верю своим глазам.
İnanamıyorum.
Глазам своим не верю!
Dur! Bu iyi.
Я глазам своим не верю.
İnanmıyorum!
Я просто глазам своим не верю!
Buna inanamıyorum!
Крамер, я не верю своим глазам.
Kramer, buna inanamıyorum.
Я не верю своим глазам.
Buna inanmıyorum.
Я не верю своим глазам.
Bu burada olmamalıydı.
Что это, я не верю своим глазам наверное я сплю
Bu da ne, Gözlerime inanamıyorum. Rüya görüyor olmalıyım.
И в каждом окне иней Я не верю своим глазам
Her camda buz var Gözlerime inanamıyorum.
- Глазам своим не верю, что ты здесь.
Sekiz saat sürdü. - Burada olduğuna inanamıyorum.
- Я не верю в вампиров, но я верю своим глазам.
- Vampirlere inanmam ama gördüklerime inanırım.
Не верю своим глазам.
Gördüğüme inanamıyorum.
Я вижу, но не верю своим глазам.
Görüyorum, fakat inanamıyorum.
Не верю своим глазам!
Vay anasını!
Я не верю своим глазам.
Fakat gözlerime inanamadım.
Пропала! Я не верю своим глазам!
İnanamıyorum!
Глазам своим не верю.
Buna inanamıyorum.
не верю 797
не верю своим глазам 55
не верю ни единому слову 16
не верю своим ушам 32
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16
не верю своим глазам 55
не верю ни единому слову 16
не верю своим ушам 32
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16