English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Г ] / Глуха

Глуха tradutor Turco

31 parallel translation
{ C : $ 00FFFF } но к вашим чувствам она глуха. { C : $ 00FFFF } Сама не пролила и слезинки, однако вам пеняет.
Bir damla gözyaşı dökmediği gibi seni eleştirmekten geri durmuyor!
Всегда глуха.
- Ve şuraya adınızı yazdırdım.
Любовь глуха и слепа.
Aşk hem kör, hem sağır.
Я глуха на это ухо!
Bu kulağım sağır.
Я глуха и нема.
Müzikten anlamıyor.
Я глуха к чарам Брайтона.
Brighton'daki eğlenceler benim için önemli değil.
Я глуха к снисходительности, но я могу услышать, как упадет булавка.
Dinlemeye tenezzül bile etmiyorum. Şu anda sadece bir vızıltı duyuyorum.
Не будь глуха к моей просьбе.
Yalvarışlarıma sırt çevirme.
Я буду глуха и слепа, но останусь.
Kör ve sağır olacağım, ama burada kalacağım.
ћам, € голодна €, а не глуха €.
Sadece başım dönüyor, sağır olmadım.
- " ы глуха €?
Sağır mısın?
Я слепа, а не глуха.
Körüm, sağır değil.
Местная станция глуха Но Портланд пока слышно
WZON çalışmıyor. Ama Portland hala yayında.
Она глуха, как тетерев.
Duvar kadar sağır.
Я вас не слышала. Я немного глуха на это ухо.
Bu kulağım biraz sağır da.
Она нема, но не глуха!
O dilsiz, sağır değil.
Ты также глуха как и тупа?
Aptal olduğun kadar, sağır mısın da yoksa?
Полагаю, любовь еще и глуха.
Aşkın kulağı da sağır galiba.
Будь глуха к моим просьбам и упорно отвергай
Benim isteklerimi görmezden gel ve inatla reddet
Слепа, глуха и нема.
Gözü görmez, kulağı duymaz, kafası çalışmaz.
У нас гостит пожилая сестра викария, Мисс Фокс, и она глуха, как пробка!
Papaz yardımcısının kız kardeşi, Bayan Fox, bizde kalıyor, ve tamamen sağır!
То, что Фемида слепа, еще не значит, что она глуха... Сэр.
Hey, adalet heykelinin kör olması sağır olduğu anlamına gelmez... efendim.
Вселенная слепа к нашей боли, и глуха к нашей печали... у всего есть свой путь.
Evren, acımıza karşı kör, çığlığımıza da sağır. Her şeyin bir yolu vardır.
Будем надеяться, что любовь слепа или по крайней мере, глуха
Umalım da aşkın gözü kör olsun ya da en azından sağır olsun.
Глуха.
Tam takır!
Я глуха на это ухо.
O kulağım sağır.
Я взял пример с Ларри, в то время как ты была абсолютно глуха.
Larry'yi örnek gösterdim ama sen duyarsız kulaklıymışsın.
Она глуха к доводам.
Akıllara "müzik kulağı olmamak" deyişini getiriyor.
Глуха к моим мольбам.
Bu ne demek?
Глуха и очень старая.
Tamamen sağır ve bunak.
Я глуха на это ухо.
Bu kulağım duymuyor da.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]