Глянь на него tradutor Turco
42 parallel translation
Глянь на него.
Şuna bak.
Глянь на него!
İşte orada!
Глянь на него.
Bak ona.
Подойди и глянь на него.
Gel de artisti gör.
Глянь на него.
Şuna bak. Bebek.
Да? Ты только глянь на него.
Şu hale baksana.
Глянь на него.
Adama bak.
Да ты только глянь на него!
O kocaman...
Прикоснись, глянь на него.
Bak, dokun.
Ты глянь на него!
Gözlerine bak.
- Глянь на него.
- Şuna bir bakın.
Ты глянь на него, ёбана!
Kendine bir bak lanet olası!
Да ты глянь на него.Я по-любому переплачиваю.
Açıkçası, çok fazla. Baksanıza.
- Ты глянь на него.
- Öncelikle adama bir baksana.
Только глянь на него - вылитый неудачник.
Şuna bak. Basiretsizin teki.
Ты просто глянь на него.
Şuna bir baksana.
- Ну глянь на него, он же вылитый Кэйл.
- Bakın işte, bir Cale.
Ты только глянь на него.
Şuna bir bak.
Глянь на него.
Ona bir bak.
Глянь на него... зачем кому-то связывать охрану?
Lana şuna baksana. - Niye biri korumaları bağlasın?
Макс, глянь на него.
Max, ona bak.
Глянь на него.
Haline baksana.
Ты только глянь на него.
Şu yaptığına bak.
Глянь на него.
Şuna bakın.
Боже, Майя, ты глянь на него.
Baksana Maya.
Глянь на него - что павлин, усы большие и пуговицы золотые.
Esas ona bak. Tavus kuşu gibi bıyık. Altın düğmeler.
он такой крутой, глянь на него.
Kafasının iki tarafında da bukle var, bak.
Ты глянь на него.
Yani, gerçekten, öyle bakıyorsun.
- Глянь на него.
- Şuna bir bak.
Вижу, ты в форме – нет, ты глянь на него.
Kasların şişmiş. Şunlara bak. Şuna bak dostum.
Только глянь на него.
Şuna bak.
- Но, Иккинг, ты глянь на него.
- Fakat Hiccup, o şeye bir baksana.
- Они не возвращаются. - Только глянь на него. Болван.
- Bu tarafa doğru yüzmüyorlardı.
Да, глянь на него.
Evet, baksana şuna.
Глянь-ка на него!
Şuna bak.
Глянь-ка на него, Куджо.
Şuna bir bak, Kujo.
Глянь на этого ребенка У него будет непростая жизнь.
Zor bir hayatı olacak.
Ты глянь на него!
Şunun haline bir bak!
Золотко, глянь! У него даже на усах кровь!
Sarışın şuna bir bak, bıyığındaki kana bak.
Глянь, глянь, глянь, у него же нога на линии!
Bak, ayağı çizgide! Şu saçmalığa bak!
- Ты глянь на него.
- Şunun yüzünün haline baksana.
глянь на меня 38
глянь на себя 36
глянь на это 30
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него напали 46
на него не похоже 20
на него 71
него 60
негодяй 506
глянь на себя 36
глянь на это 30
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него напали 46
на него не похоже 20
на него 71
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
глянь 820
глянь сюда 60
гляньте 446
гляньте на него 30
глянь туда 22
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
глянь 820
глянь сюда 60
гляньте 446
гляньте на него 30
глянь туда 22