Гомосексуал tradutor Turco
40 parallel translation
Дело не в том, гомосексуал ты или гетеро.
Eşcinsel veya heteroseksüel olmakla da alakası yok.
Я сказал ей, что я открытый гомосексуал и горжусь этим, и если ей это не нравится, она может у меня отсосать.
Onurlu ve açık bir homoseksüel olduğumu ve Eğer bu hoşuna gitmezse penisimi yalamasını söyledim.
Да что ты за гомосексуал такой?
Sen ne biçim bir homoseksüelsin?
Моя мать недавно узнала, что я гомосексуал, и... она думает, что я попаду в ад.
Annem kısa bir süre önce gay olduğumu keşfetti. Ve cehenneme gideceğimi düşünüyor.
Теперь, когда он в Питтсбурге уже не гомосексуал "нумеро уно".
Artık Pittsburgh'un bir numaralı homosu olmadığı düşünülürse...
Гомосексуал - девственник! Дай до тебя дотронуться!
ve onun taze meyvesini yemenin verdiği hissi hiçbir şeyle karşılaştırılamaz.
Эндрю тоже, открытый и гордый этим гомосексуал.
Andrew da has be has bir homoseksüeldir.
- Нет твоей вины в том, что я гомосексуал.
Beni homoseksüel yapan sen değilsin.
Гомосексуал.
Ya da homoseksüel.
Ваш сын - гомосексуал?
Oğlun eşcinsel mi?
Значит, если кто-то подходит к тебе на улице унд ведет себя очень, очень вежливо, сразу ясно, что он есть гомосексуал?
Eğer sokakta biriyle karşılaştıysan ve bu şahıs sana çok kibar davranıyorsa homoseksüel olma ihtimali var mı?
Так, снова, вот я гомосексуал и я пытаюсь подбежать и поцеловать вас.
Şimdi deneyelim, ben bir homoseksüelim ve seni öpmeye kalkışıyorum...
A если гомосексуал повалил вас на землю?
Diyelim ki, bir homoseksüelim ve seni yerde yakaladım.
Унд гомосексуал, знаете, схватил вас за здесь.
Tamam. Homoseksüel biri seni bu pozisyonda yakaladı.
Слушай, я уверен, что Донни гомосексуал.
Dinle, sanırım Donny'de homoseksüel belirtileri başladı.
4 - преимущественно гомосексуал, но часто имеет и гетеросексуальные контакты.
4 ) Ağırlıklı olarak homoseksüel, tesadüfi heteroseksüel.
5 - преимущественно гомосексуал, изредка практикующий гетеросексуальные контакты.
5 ) Ağırlıklı olarak homoseksüel, tesadüften fazla heteroseksüel.
и 6 - исключительно гомосексуал.
6 ) Sadece homoseksüel.
Ваша Хэллоуиновская традиция еще страннней, чем та, где гомосексуал-домушник ворует зубы детей.
Dostum, Cadılar Bayramı partileriniz homoseksüel bir hırsızın çocukların dişlerini çalması kadar tuhaf.
Должность моя, и значит я отдам ее кому-то, кто не социал-демократ, убийца детей, гомосексуал, безбожное творение как ты.
O koltuğu alacağım ve senin gibi solcu, bebek katili homoseksüel sevdalısı, dinsiz bir mahluka değil başka birine vereceğim.
Я, в общем-то, не гомосексуал.
Ben homo değilim.
Мне нужен агент, который понимает, через что я прохожу и как актёр, и как гомосексуал.
Yaşadığım şeyleri anlayabilen bir temsilci istiyorum. Hem artist hem gey bir adam olarak.
Папа, твой ребенок гомосексуал
Baba, gey bir çocuk yaptın.
- Гомосексуал.
- Homoseksüel.
Ещё один идиот... и между прочим, скрытый гомосексуал, усиленно старающийся "замести это под ковёр".
Bir aptal daha ve bu arada odaya kapatılmış bir eşcinsel bu yüz karasını gizlemek için elinden geleni yapıyor.
– Открытый гомосексуал.
- Eşcinsel. - Hayır.
Я думала, что мы оба сможем тайно быть нетрадиционной ориентации, но оказалось, что Стенли совсем не гомосексуал.
Sanırım birlikte gizlice eşcinsel olabilirdik dedim ama sonradan anladım ki Stanley azıcık bile homoseksüel değilmiş.
Я среднеклассовый еврей-гомосексуал из Нью-Джерси.
Ben orta sınıftan homoseksüel Jewish ve New Jersey'de yaşıyorum.
Я большой гомосексуал!
İbnenin önde gideniyim!
То есть представьте, что она владеет типографией, и гомосексуал приходит напечатать флаеры.
Onun matbaacı olduğunu hayal edin. Gey biri gelip, el ilanı bastırmak istesin.
Я стоматолог и не гомосексуал.
Ben bir ortodontistim, homoseksüel değil.
Я был рожден в Аликанте в семье фермеров, и я не гомосексуал.
Alicante'de ağır işçilik yapan bir aileye doğdum. Ve homoseksüel değilim.
"иррациональное вмешательство плюс гомосексуал"
"Yersiz burnunu sokma ve homoseksüel."
Человек попадает либо сюда - гетеросексуал, ГЕТЕРОСЕКСУАЛ ГОМОСЕКСУАЛ либо сюда - гомосексуал.
Bir birey bu kutuda ya heteroseksüelliği ya da bu kutuda homoseksüelliği seçecekti.
Наш пациент - не гомосексуал. Он - "тройка" по шкале Кинси.
Hastamız homoseksüel değil, Kinsey'de üçüncü derecede.
Он гомосексуал.
O zaman o bir homoseksüel.
Мы по-разному понимаем термин "гомосексуал".
Homoseksüel olduğuna bile karar veremeyiz ki.
Ещё одна мысль на "коматозную" тему может вам пригодиться когда-нибудь, просто кусочек информации, который может оказаться полезен на будущее... если вдруг окажетесь в подходящей ситуации... если у вас есть знакомая семья знакомая семья, и один из её членов гомосексуал и он попадёт в автомобильную аварию, и окажется в коме вы всегда сможете поддержать его родных сказав :
Düşündüğüm bir şey daha var. Koma şeyiyle alakalı belki bunun size bir gün yardımı olur. Bu küçük bilgi belki gelecekte işinize yarar eğer bu durumla karşılaşırsanız.
Я просто гомосексуал, ясно?
Zaten homoseksüeldim.
Гомосексуал атакует твою задницу.
Sonra gözlerine. - Homoseksüel kıçına saldırıyor.