Гугл tradutor Turco
151 parallel translation
Вы можете крутнуть Колесо или взять Гугл Карту.
- Pekala, Chandler. Çarkı çevirebilir veya Google kartı alabilirsin.
Нет! Гугл!
- Evet!
Я пробила его через "Гугл".
O yüzden, mahzuru var mı? Joe Strombel diye biri var ve üç gün önce ölmüş. Bakın,'google'ladım onu, tamam mı?
Я прочитала о случае с твоими пальцами в Нете, Гугл помог.
Internet'te parmak olayını okudum.
Гугл здесь, номер кредитки там...
Google aramaları, kredi kartı takibi
Если напечатать Гугл в Гугле, можно сломать интернет, поэтому пожалуйста ни в коем случае, этого не делайте.
Eğer Google'da Google'ı aratırsanız tüm Interneti çökertebilirsiniz. ... bu yüzden lütfen kimse bunu denemesin. Şakasına bile olsa.
- Спасибо. - Гугл?
- Google mı?
Из Верхнего Вестсайда никого не осталось. У нас есть участник номер 3 по имени "Девушка, которая думала, что я владелец Гугл", против номера 7 по имени
Ve şimdi de Yukarı Batı Konferasının üçüncü sırasından gelen "Google'ın sahibi olduğumu düşünen kız" yedinci sırasından gelen...
Я хотел поискать через гугл.
Google'dan araştıracağım.
Может, так он и узнал про вас, просто через Гугл?
Belki seni öyle öğrenmiştir. Arama motoruna bakmıştır.
Гугл сказал что в джакузи идеальная температура для спермы.
"Jeeves'e sor" jakuzilerin, spermler için mükemmel ısıda olduğunu söylüyor.
Гугл - твой враг.
Google senin baş düşmanın.
"Гугл" врет!
Google'dan bulunabilir!
Это говорит тот, кто не признавал Гугл.
Doğru, sana göre Google da içi boş bir balondu.
Но Гугл не скажет тебе, что этот перепуганный лжец...
Ama Google'da yazmayan şey, bu korkmuş, umutsuz, yalancı orospu çocuğunun...
Будь Гугл парнем, он бы меня не нашел. даже если бы я притворилась 10-ти этажным домом.
Eğer Google Earth bir erkek olsaydı "10 Katlı Bina" gibi giyinsem bile beni bulamazdı.
Помните, я говорила, что Гугл не нашёл бы меня даже если бы я превратилась в 10-и этажный дом
Hatırlarsanız size "10 Katlı Bina" gibi giyinsem bile Google Earth'ün beni bulamayacağını söylemiştim?
Наш первый программист ушёл работать на гугл.
İlk programcımız mezun olup Google'da işe başladı.
Ищу я то, что даже "Гугл" не возьмёт
# Google'dan daha fazla arıyorum # # Bu zamana kadar görmediğim aşkı.
Так что, я был его... службой знакомств Гугл.
Ben böyle bir şeydim. Buluşma araştırmacısı.
Согласно Гугл-улью Мы точно в цетре медовых сот
Google Kovan'a göre bal peteğinin tam ortasındayız.
И гугл выдал кладбище "Лесные поляны".
Google, Woodlawn mezarlığında diyor.
Стой, это та же хрень, что ты нашел на картах гугл.
Dur! bu Google Maps'ten aldığın boktan bilginin ta kendisi.
Дурацкий гугл.
Aptal Google.
Но если вы не станете сотрудничать, я сделаю все возможное, чтобы убедиться, что в следующий раз, когда ваши внуки забьют ваше имя в Гугл, они узнают, какое чудовище их дед!
Ama eğer işbirliği yapmazsan, elimden gelen her şeyi yapar ve torunlarının seni Google'da aradıklarında nasıl bir canavar olduğunu görmelerini sağlarım.
Я проверила глобальную базу терроризма, базы надзора за терроризмом, даже Гугл.
- Veri bankalarına, terör listelerine, Google'a bile baktım.
Ты говорящий Гугл. Напрягается.
Konuşan Google, sinirlerimi hoplatma!
По гугл-карте туда 8 часов езды.
Google Maps sekiz saatlik sürüş mesafesinde olduğunu söylüyor.
Думаю, ищет на Гугл Ёрс место, где родился Исаак Ньютон.
Google Earth'te Isaac Newton'ın doğduğu yere bakıyor sanırım.
Они взломали гугл, но они не смогли взломать мой код.
Google bile çözdüler ama benim kodlarımı çözemediler.
Не хочу, чтобы кто-нибудь собрал всё воедино, используя информацию страницы Гугл транслейт.
Birisinin, tüm bunları Google çeviri sayfanı kullanarak bir araya getirmesini istemiyorum.
У Кирилла есть Гугл, я знаю, что парень был важной шишкой.
Kiril'in Google'ı var, VIP erkek arkadaş tanıyorum.
Кому Гугл-шмугл, а я полагаюсь на бумагу.
Google'mış, kağıt karıştırmayı tercih ederim.
Да, они не смогли найти ни одной фотографии с Гугл-Карт, где бы не было меня голого или писающего.
Evet, çıplak olduğum veya işediğim hiçbir Google Haritalar fotoğrafı bulamazlar.
У тебя будет миллионы благодаря акция Гугл!
Google hisselerinden milyonlar kazanacaksın!
Что я собираюсь сделать с акциями Гугл?
Google hisseleriyle ne yapacağım?
О, это есть в Гугл картинках, Стивен.
Google resim araması yaptım Steven.
Или поискать в Гугл-картах?
yoksa Google mapsten mi?
Проконсультируюсь с Доктором Гугл.
Dr. Google'a danışacağım.
Гугл, хоть ты и поработил половину населения, ты всё ещё чертовски хороший поисковик.
Google, dünyanın yarısını kölen hâline getirsen de hâlâ en iyi arama motoru sensin.
Гугл.
Google.
Беру, при условии, что вы выставите мне счет за услуги, которые Гугл предоставляет бесплатно. Я уже это сделал.
Alıyorum, ancak Google'ın bedava verdiği hizmetleri bana para karşılığı sağlarsanız.
Низшей же формой стал бы фэйсбук, после гугл-чат, затем смс, следом имэйл, далее телефон.
Hayır, en kötüsü Facebook. Ardından sırasıyla gChat, mesajlaşma mail ve arama. - Anladım.
- Как ты нашла меня? - Гугл.
- Beni nasıl buldun?
Ты умнее Марка Цукерберга и всех этих парней из Гугл вместе взятых.
Mark Zuckerberg'den daha zekisin ve bütün Google çalışanlarından.
- Я Барни Гугл!
- Ben Barney Google'um.
Барни Гугл
Barney Google...
- Я бы хотел взять Гугл Карту.
- Google kartı istiyorum!
Поэтому мы с Пэм повесили его резюме на хедхантерские сайты и гугл.
Bu yüzden Pam'le birlikte kendisi içi özgeçmiş hazırlayıp...
- Она же не Гугл, Лойд.
Henry Fonda.
Гугл?
Google mı?