Девушка tradutor Turco
16,533 parallel translation
Девушка без страны, убийца без цели...
- Ülkesiz bir kız, hedefsiz bir suikastçı...
Она не моя девушка.
- Sevgilim değil.
Она ведет себя не так, как девушка, в которую я влюбился.
Aşık olduğum kız gibi davranmıyordu.
Все в Бюро говорят это... твоя девушка, Натали.
bürodaki herkes söyledi... kız arkadaşın da, Natalie.
Она больше не моя девушка, и ты это знаешь.
kız arkadaşım değil o benim biliyorsun sen de.
Девушка, которая была с Наей, Онтари... Что с ней будет?
Nia'nın yanındaki kız Ontari, ne olacak ona?
Простая девушка не сможет убить человека силой мысли.
Sıradan bir kız aklıyla bir adam öldüremez.
Эй, девушка получит свой соус.
Kızı sosuna kavuşturmak lazım ama değil mi?
Там была та другая девушка, я думаю, что все это плохо вышло, и я ушла, но если бы я могла с ним увидится и поговорить, я бы все исправила.
Başka bir kız daha vardı. Sanırım kötü bir anda çıktım. Ama onu görüp konuşabilirsem durumu düzeltebileceğimi düşünüyorum.
- Без разницы. - Тебе должно нравится, если девушка просто приходит к тебе на работу. Не.
- Her neyse, hayır.
И была ещё одна девушка, стояла рядом с ней, такого же возраста... лет 17.
Başka bir kız daha vardı tam yanında duruyordu, yaklaşık aynı yaşta, 17.
Последнее время она одержима пациенткой из гелиотерапевтической палаты, это молодая девушка по имени Софи.
DIANA WALTER... ve son zamanlarda ışık terapisi servisindeki bir hastaya takıntılı durumda. Sophie adında genç bir kıza.
Она там, моя девушка и ее родные.
İçeride. Kız arkadaşım ve ailesi.
Если твоя девушка реально в этой штуке, тогда нам не о чем волноваться, правда?
Sevgilin o şeyin içindeyse korkacak bir şey yok, değil mi?
Эта та девушка с рынка.
Pazardaki kız bu.
Ты не допустишь, чтобы невинная девушка страдала.
Çünkü masum bir kızın acı çekmesine izin vermezsin.
Здоровая девушка, просто потеряла сознание на улице по дороге из магазина.
Genç bir bayan, alışverişten dönerken kaldırıma yığılmış.
Молодая девушка потеряла сознание и умерла на улице, сделав покупки в "Ричардсонс" в субботу.
Cumartesi günü kadının biri Richardsonlar marketten dönerken kaldırıma yığılıp ölmüş.
Эта... девушка, с которой я встречаюсь... она... беременна.
Şu konuştuğum kız var ya... -... hamile.
- Она замечательная девушка.
- Harika bir kız.
Вот только мы не думали, что это была маленькая скромная девушка.
Sorun şu ki, küçük zararsız minik bir kız olabileceğini düşünmedik.
Моя девушка думала, что сможет помочь мне стать лучше.
- Bunu değil. Kız arkadaşım düzelmeme yardım edebileceğini sanıyordu.
Пропавшая девушка.
Şu kayıp kızın ayakkabısı.
Где девушка на цифры?
O kız sayılarla nereye gitti?
Потому что мне не нужна очередная умная девушка с калькулятором.
Çünkü toplama makinası olan akıllı bir kıza daha ihtiyacım yok.
Пусть та девушка проверит цифры.
Kıza sayılara baktıralım.
Девушка?
- Kıza mı?
А этот парень симпатичный. Это девушка.
- Şu öteki adam yakışıklıymış.
Девушка дала тебе подарок, ты обязан пригласить ее.
Bir kız sana hediye verince ona dansa kalkmayı teklif etmelisin.
Ты у нас девушка-детектив.
Kadın dedektif sensin.
Мисс Гордон нашла девушка по имени Колин Майлз.
Bayan Gordon'u, Colleen Miles adındaki bir kadın bulmuş.
Там мёртвая девушка. Ты знаешь, что это не Кира.
Bunu Kira'nın yapmadığını biliyorsun.
Молодой парень или девушка.
Genç bir adam ya da genç bir kadın.
Парень это или девушка, он становится волком.
Bu genç kadın ya da genç adam bir kurt adam oluyor.
– Моя девушка.
- Kız arkadaşım.
Да, всё пошло немного не так, когда твоя девушка решила поиграть с Черепахой в "Смертельное Оружие", серии с 1 по 4.
Evet, kız arkadaşın,... "Ölümcül silah" diye Kaplumbağa'ya 1'den 4'e kadar saymaya karar verince, işler biraz yolundan çıktı.
Девушка, вам стоит сделать маникюр.
Genç hanımefendi, o çivileri kemirmen lazım.
У тебя есть девушка, Деймон?
Senin bir sevdiğin var mı Damon?
Спорю, она настоящая красотка, и, да, Генри, у меня есть девушка.
Eminim çok güzel bir kızdır. Ve evet Henry, benim de bir sevdiğim var.
Та девушка никогда бы не украла единственную вещь на земле, которая может убить его.
O kız onu bu dünyada öldürebilecek tek şeyi çalmazdı.
Та девушка мертва.
O kız öldü.
Разве ты не девушка, что пришла маршируя сюда с пятилетним планом?
Sen buraya beş yıllık bir planla gelen kız değil misin?
Ханна Марин, самая счастливая девушка в мире, выходит замуж за её прекрасного принца?
"Dünyanın en şanslı kızı Hanna Marin, gerçek beyaz atlı prensiyle evleniyor."
через что ты проходишь, но ты самая сильная девушка из тех, кого я знаю....
-... anlıyormuş numarası yapmayacağım ama bu dünyada tanıdığım en güçlü insan...
Саманта, в моей жизни есть особенная девушка...
Samantha, artık hayatımda yeni birisi var.
На Алекса только что напала девушка, использующая устройство Лорел.
- Neler oluyor? Alex az önce Laurel'ın Sonik cihazını takmış biri tarafından saldırıya uğradı.
Она говорит, что она девушка Но от неё явно пахнет мужиком
Kız olduğunu söylüyor ama çok bariz erkek vücudunun kokusuna sahip.
Эта девушка из статьи в газете. Рип показывал нам.
O kız Rip'in bize gösterdiği makalede vardı.
Так у тебя есть девушка?
Kız arkadaşın mı var?
Была ещё одна девушка.
Başka bir genç kadın varmış.
Вот так, мне нужно пойти на свидание. У меня есть девушка. Ей нравится особое отношение.
Teknik olarak bir çocuğu öyle gördüğümde telefon açmam gerekir ama sizin çoktan bildiğinizi varsaydım.
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
девушки 1293
девушку 206
девушек 148
девушкой 92
девушке 73
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
девушки 1293
девушку 206
девушек 148
девушкой 92
девушке 73