Джингл tradutor Turco
26 parallel translation
Настало время для одной из наших постоянных рубрик. - Обезьянние новости. - Поставь джингл.
Evet, şimdi de Maymun Haberleri
А сейчас песня "Джингл Белс", спетая наоборот, в...
Sırada tersten Jinglebells var, Cape Bayettes söylüyor.
Восемь часов джингл-беллинга и хо-хо-хо.
Sekiz saat boyunca Jingle Bells söyle ve sürekl Ho Ho la.
Как рекламный джингл.
Reklam müziği gibiyim.
Вначале Марию с Иосифом выгоняют в хлев затем бодрое исполнение "Джингл белл рока" коротенькое попурри песен из мюзикла "Иисус Христос - суперзвезда" а в конце первого акта эльфы Санты и трое волхвов стоят рука об руку и поют "Снеговичка Фрости".
"No Room At The Inn" le başlıyor Sonra "Jingle Bell Rock" ın heyecanlı bir versiyonu ve "Jesus Christ Superstar" dan bir potpuri var. Noel Baba'nın elfleri üç bilge kol kola girip "Frosty the Snowman" ı söylemesiyle bitiyor.
Мистер Джингл? Мистер Джингл, хотите поиграть с катушка?
Bay Jingle, Bay Jingle, oynayalım mı?
Не могла бы ты подарить нам несколько степов... из "Джингл, Джангл, Джингл"?
Sence bize "Jingle, Jangle, Jingle" dan bir kaç figür göstermen mümkün olabilir mi?
Джингл бел рок.
- Jingle Bell Rock.
И в заключении прошу поприветствовать Снегурочек Санты с песней Джингл Белс Рок.
- Son olarak sahnede - Noel babanın yardımcıları...
Джингл беллз, джингл беллз, сюрприз!
jingle bells, jingle bells, jingle bells sürpriz!
Всегда представляла этот момент под музыку Келли Кларксон, а не Джингл Белз.
Bunu üzgün bir Kelly Clarkson parçası çalarken anlatmayı hayal etmiştim "Jingle Bells" dinlerken değil.
Рождественские гимны. А именно, "Джингл Беллз". И, вспомнив слова песни, путем нехитрых фонетических ассоциаций мы получаем Дэша.
Noel şarkısından, Jingle Bell'e oradan da doğal olarak kar savurmaya ( dash ) buradan da kaçınılmaz olarak Dash'e.
- Да пофиг. Лицемер. - Увидимся, Джингл Иуда.
Lindsay resepsiyonda güzel gözlü ve...
Да, нефть, медиа, здравоохранение. Ты наверняа слышал их джингл.
Petrol, basın, sağlık işleri, muhtemelen şarkılarını duymuşsundur.
То есть как это не джингл?
"Reklam müziği değil" de ne demek? Değil.
Это не джингл, это песня.
Gerçek bir şarkı bu.
Понимаешь, так что этот "джингл", как ты любишь его называть... если его правильно спеть, может объединить людей.
Senin deyişinle bu "reklam müziği", doğru söylenirse insanları etkileyebilir.
Я съел своего сына ради блю-рей плеера хоу-хоу-хоу, джингл-джингл-джингл!
# Blu-ray oynatıcı için oğlumu yedik # # Ho, ho, holarla ve şıkır şıkırlarla #
Моего сына съели, и он был очень вкусным хоу-хоу, джингл-джингл, хоу-хоу.
# Oğlumu yedik, tadı güzeldi # # Ho, ho, ho, şıkır, şıkır, ho, ho #
Эта песня о любви, что ты написал, прекрасный джингл, но она никогда не будет ничем большим.
O aşk şarkısından iyi bir reklam müziği olur ama daha fazlası olamaz.
Да. Помнишь мой джингл, который я недавно записал?
Kaydettiğim müziği hatırlıyor musun?
Мне нравится этот джингл.
O jingle seviyorum.
Боже, я тоже хочу джингл.
Tanrım, ben bir jingle olsaydı.
Кто-то украл мою песню и превратил её в джингл.
Biri şarkımı çalıp reklam müziğine çevirmiş.
Джингл?
Cingıl?
Врубай джингл.
Resepsiyondaki o yavru Playboy malikanesine layık sizin gibi ahmaklar için telefonlara bakmamalı.