Долговязый tradutor Turco
68 parallel translation
Слышь ты, ублюдок долговязый, куда тебя несет!
Sakın oraya çıkayım deme, seni büyük, uzun bacaklı şey!
А кто ты вообще такой, долговязый Джон Сильвер?
Kim olduğuu zannediyorsun ki sen, Define Adası'ndaki kaptan mı?
Они называют его Долговязый Джон Сильвер
Ona Uzun John Silver diyorlar.
Долговязый Джон?
Uzun John mu?
Так вышло что Долговязый Джон, сготовил отличную тарелку Нежной тушенной свинины, тебе станет лучше
Uzun John Amcan sana kendini iyi hissettirecek bir tabak domuz yahnisi hazırladı...
- Готов поспорить, Долговязый Джон, вы отлично поплавали
Vay canına, Uzun John, bayağı çok sefere çıkmışsın.
Брось ты яблоки, Долговязый Джон.
Bırak elmayı, Uzun John.
Если хочешь спустится и немного поисследовать То старина Долговязый Джон, приготовит тебе закуску что бы хватило на долго
Kıyıya çıkıp biraz gezmek istersen Uzun John sana yolluk hazırlar.
Ну а ты Долговязый Джон, сам можешь отправляться к дьяволу
Sana gelince Uzun John, cehenneme kadar yolun var.
Да, это было его имя, Долговязый Джон Сильвер
Evet, adı oydu, Uzun John Silver.
С тобой покончено, Долговязый Джон
İşin bitti, Uzun John.
Долговязый Джон Сильвер, вы чудовищный злодей, и лжец, сэр
Uzun John Silver, büyük bir hain ve yalancısın.
Я не буду снова одурачен вами Долговязый Джон
Sana yine kanmayacağım, Uzun John.
Выходит, что даже если этот долговязый - киборг,... вместе они никак не могут весить более полутонны, так?
Eğer bu uzun adamin kendisi cyborg değilse ikisi birlikte ağırlıkları yarım ton dan fazla etmemeli, değil mi?
- Привет, долговязый.
- Hey, yayıl.
Метр девяносто, около 80 кг, большие зубы, долговязый и нескладный.
1.90 m boyunda, 80 kilo, iri dişli, sırık gibi biriydi.
Большой тупой долговязый идиот с идиотской причёской?
Aptal ve idiot saçıyla. Kocaman, aptal bir idiot mu?
Как бы не так, долговязый.
Yeniden düşün, uzun bacak.
Ты тот долговязый малый, у которого мы купили истории.
Sen hikayeleri aldığımız o sırık gibi adamsın.
Долговязый придурок.
Öküz gibi kafadan kontaksın.
- Я те башку отстрелю, китаёза ты долговязый!
... senin o koca Çinli kafanı uçururum!
Ву не даёт покоя какой-то долговязый китаёза-невидимка.
Wu'nun peşine iri yarı pis bir Çinli dadandı.
Долговязый, но очаровательный...
Biraz sırık gibiydi ama göz kamaştırıcıydı.
Долговязый, темноволосый и заботливый. Убойная комбинация! Я не в этом смысле.
Sırık, siyah saçlı ve şefkatli.
чудовище экстрасенс, встревоженный продавец фармацевтических препаратов, милая блондинка детектив, и не столь довольный, необычный долговязый детектив.
Ödememizin 1.500 dolarını hasarlar için Alıkoymanızı kabul ediyoruz. Aynı zamanda bizi görmek istediğiniz zaman Görebileceğinizi de kabul ediyoruz.
Для тебя - Долговязый Джон Питер, бойница!
Ben "Long John Peter" seni lomboz.
Долговязый Джон Питер и его веселые парни решили пограбить.
Bu, Long John Peter ve onun şen dostlarının yağmalamasıdır.
Как тебе тема, долговязый?
Uzun adam, ne dersin?
Ты долговязый, всегда кажешься удивленным,
Neyim var benim?
Человек, в которого ты стрелял Его звали Дональд Долговязый.
Vurduğun adamın adı Donald Long.
Долговязый, длинные каштановые волосы, бородка.
İnce, uzun boylu, uzun kahverengi saçlı ve top sakallıydı.
Он же Шпала или Долговязый.
"Çek çıkar" ya da "Sırık" dediğimiz zamanlar hariç
- Ребята, это - Долговязый.
- Çocuklar, bu Çek Çıkar.
Пошли Долговязый.
Hadi, Çek Çıkar.
Ты все сделал хорошо, Долговязый. На его месте мог казаться ты.
Mesele, Çek Çıkar, aslında senin orada hiç olmaman gerektiği.
Сюда... сюда, ты, большой, глупый, долговязый...
Buraya... Bu tarafa, Seni kocaman, aptal, iri...
Пацанёнок и долговязый парень посреди белого дня прямо на набережной.
İskelenin orada, gün ortasında bir çocuk ve zayıf bir adam.
За исключением того, что ты долговязый.
Sırıklar hariç.
Лапша - долговязый рис.
Erişteye uzun pirinç diyorum.
Привет, долговязый.
Selam, Frankenteen'in oğlu.
И никаких свидетельств, позволяющих предположить, что долговязый курьер вообще там был Голт не смог обнаружить.
Gault da en başından beri orada duran sırık boylu ajanı sorgulamak için yeterli kanıt bulamamıştı.
Этот долговязый?
Şu uzun boylu bir içim su mu?
Эй, ты, долговязый очкарик!
Dört gözlü herif seni!
Или долговязый умрет!
Yoksa uzun arkadaşın ölür.
Меня зовут Долговязый Нэйтан.
İnsanlar bana Uzun Nathan der.
Итак, Нэйтан и Долговязый Нэйтан из местного театрального училища.
Nathan ile Uzun Nathan şehirdeki komedi okulundan geliyor.
В этой же группе Долговязый Нэйтан, да?
Uzun Nathan'ın grubu değil mi o?
Долговязый Нэйтан недавно выступал на круизном лайнере.
Uzun Nathan, daha geçen seyahat gemisinde gösteri yapmış.
Долговязый Нэйтан, это Эдгар... он занимается у меня в группе.
Dersime katılıyor kendisi.
Долговязый, а ты все такой же медлительный.
Hala çok yavaşsın, uyuşuk.
Давай, кобель долговязый!
- Yürü bakalım sırık herif!
долго ещё 77
долго еще 70
долго 276
долго и счастливо 136
долгота 30
долго рассказывать 150
долго ждала 16
долгое время 149
долго объяснять 72
долго еще 70
долго 276
долго и счастливо 136
долгота 30
долго рассказывать 150
долго ждала 16
долгое время 149
долго объяснять 72