Древних tradutor Turco
694 parallel translation
Вполне понятно, почему он читает книги об истории древних религиозных общин.
Bir psikiyatrist. Onun eski dini topluluklar üzerine kitap okuması normal olabilir.
В мифологии древних кельтов, дух в форме животного.
Keltik mitolojisinde, " hayvan şeklinde bir peri.
На древних памятниках варварства и деспотизма я напишу великие слова справедливости и милосердия.
Onlarla dolu. Kutsal Moskova, ayaklarımın altında.
С незапамятных времён ещё на этих древних камнях было начертано, что злые, сверхъестественные создания обитают в мире тьмы.
Zamanın başlangıcından beri yazılıydı bu antik taşların üzerinde bile karanlık bir dünyada uğursuz, doğaüstü yaratıkların var olduğu yazılıydı.
И также сказано, что человек, используя магическую силу древних рунических символов, может призвать эти силы тьмы, демонов ада.
Ayrıca eski runik sembollerin doğaüstü güçlerini kullanan bir insanın bu karanlık güçleri yani cehennem iblislerini ortaya çıkarabileceği de orada yazılıydı.
Их находят на древних камнях, как иероглифы.
Eski taşların üzerine oyulmuş bulunurlar, hiyeroglifler gibi.
Специализируюсь на древних цивилизациях, мифах.
Benim özel alanım antik medeniyetler, kalıntılar ve mitlerdir.
Моя жена - потомок древних священников нашей страны.
Onun atalarından kalma bir yeteneği var.
Консервативный мир, основанный на древних римских ценностях.
Eski zamanların saygın Roma gücüne ve faziletine dayanan bir dünya burası.
Великий учитель древних знаний.
Tüm geçmiş bilgilerin bilgini olan Öğretmen.
Это можно делать только по команде древних.
Ben sadece ataların komutlarını anlarım.
Сегодня утром мы просматривали работы древних Фламандских мастеров эпохи Ренессанса и маньеристских школ и тогда он достал черный аэрозоль и распылил его на картину Вермера "Девушка, читающая письмо у открытого окна".
Bu sabah, Rönesans ve Tekrarcı ekollerinin ilk Flemenk ustalarına bakarken siyah sprey boyasıyla Vermeer'in Camdaki Kadın'ına püskürttü.
Положения и цитаты были взяты либо из Писаний, либо из древних и современных работ по теологии и истории церкви.
İktibaslar ve metinler, kutsal kitaplardan veya tarihi ve çağdaş teolojik eserlerden alınmıştır.
Мне понравились главы про всех этих древних, которые друг друга убивали,... напивались своего еврейского вина и вместо жён тащили в постель их горничных.
Yaşlı yahudilerin birbirini ittiği ve sonra İbrani şarabı içtiği ve karılarının cariyeleriyle yattıkları bölümleri çok sevdim.
Там были восхитительные фотографии ваших древних пирамид!
Antik dönem piramitlerinizle ilgili nefis fotoğraflar vardı.
Если потребление циклического времени в древних обществах соответствовало действительно циклическому труду в этих обществах, псевдо-циклическое потребление при развитой экономике оказалось в противоречии с необратимым абстрактным временем её производства.
Eski toplumlarda devirli zamanin tüketimi, bu toplumlarin gerçek çalismasiyla tutarliyken, gelismis ekonomilerin sahte devirli tüketimleri, bu ekonomilerin üretim sistemlerinde gizli olan soyut geri çevrilebilir zamanla çelisir.
Массы смолы древних хвойных лесов известны как янтарь, и в них находят насекомых, сохранившихся как в тот день, когда они попали в смолу 100 миллионов лет назад.
Eski kozalaklı ağaçlardaki reçine yumruları kehribar olarak günümüze ulaşır. İçlerinde kalmış olan böcekler bugün 100 milyon yıl önce reçineye düştükleri halleriyle mükemmel olarak kalmışlardır.
Теперь Шампольон совершал паломничество в страну древних тайн, которые он первым разгадал.
Şimdi Champollion öncelikle çözmesi gereken kadim gizemlerle dolu manzaraya doğru, bir tür hac yolculuğu yapıyordu.
Сегодня мы также ищем послания древних и чуждых цивилизаций.
Bugün de yine eski ve egzotik bir uygarlıktan mesajlar bekliyoruz.
С другой стороны, несмотря на заявления об НЛО и древних астронавтах, не существует убедительных доказательств того, что Землю когда-либо кто-то посещал.
Ayrıca UFO'lar ve kadim astronotlara dair iddiaları bir kenara bırakırsak,... Dünya'nın herhangi bir zamanda ziyaret edildiğine dair tek bir kayda değer kanıt yoktur.
Но наиболее изобретательное толкование этой большой группы звезд было у древних египтян.
Ama bu yıldız grubundan olabilecek en ilginç yorumu ise eski Mısır'lılar yaptılar.
Недалеко от этих древних городов в почти недоступном месте находится еще одна веха солнцестояния.
Bu eski şehirlerden pek fazla uzak olmayan neredeyse ulaşılması imkansız bu yerde, bir gündönümü taşı var.
Знакомые людям черты лунной поверхности - это хроника древних столкновений.
Ay'daki adamın bildik yüz hatları eski çağlardaki çarpışmaların kronolojik tarihidir.
Что если бы научная традиция древних ионийцев сохранилась и процветала?
İyon Yunanlıları'nın bilimsel geleneği ortaya çıkıp gelişmeseydi ne olurdu?
Допустим, что по чистой случайности среди древних предшественников этих крабов появился один с панцирем, отдаленно напоминавшим лицо.
Bu yengecin ilk yakalanan atası, sanırım daha az insan yüzüne benziyor olmalıydı.
Но в тех древних камнях нет следов людей или рогатого скота.
Kayalardaki fosillerde bir sığır ya da insana rastlayamazsınız.
Можете ли вы воссоздать исчезнувшую эпоху по нескольким сломанным статуям и остаткам древних манускриптов?
Birkaç kirik dökük heykel ve eski elyazmalari parçalarindan kayip bir çagi anlayabilir misiniz?
Возможно, наши потомки будут так же снисходительно относиться к нашему невежеству, как мы вспоминаем древних, не знавших, Земля вращается вокруг Солнца или наоборот.
Belki de gelecek nesiller cahilliğimizi bizim atalarımıza yaptığımız gibi hoş görecekler.
Они взяты из Ригведы, собрания древних санскритских гимнов.
Rig-Veda adlı eski bir Sanskrit ilahi serisinden alınmış.
Эти глубокие и поэтичные символы - центральная часть древних индуистских верований, что демонстрирует этот храм Чола в Дарасураме.
Bu eski ve enteresan inançlar antik Hindu felsefesinin özü olarak Darasuram'daki bu Chola tapınağında örnekleniyor.
Мечта древних алхимиков.
Eski simyacıların rüyası.
Похоже, мне удалось найти в развалинах Кандара замечательную вещь. Книгу древних шумерских похоронных ритуалов и погребальных заклинаний.
Candar kalıntılarından, antik Sümerliler ordusunun cenaze törenleri hakkında, çok önemli şeyler bulduğuma inanıyorum.
Первая часть о древних мистиках.
İlk kısmı eski gizemler hakkında.
Вы тот, кто знает расположение древних садов.
Sen, eski bahçelerin yerini biliyorsun. Hazinenin nereye gömüldüğünü... söyle bana.
Мы гуляли по каменным скалам как греки из древних времен.
Kayaların üzerinde Antik çağdaki Yunanlılar gibi yürüdük
Раньше человек был господином всего. Мы возродили искусство древних.
Mucizevi yeteneklerimiz ve güçlerimizle tekrar bu gezegenin efendilerinin insan ırkı olduğunu ispatlamak için buradayız.
Вы посещаете нашу планету уже... Ну, с древних времен.
Halkınız eski çağlardan beri gezegenimizi ziyaret ediyor.
Он сказал, что это лишь легендарная деформация принадлежащего Орля понятия "мира", о существовании которого собаки знали еще с древних времен...
Bu, sadece,... Horla'nın, Dünya'daki herkesin antik zamanlardan beri bildiği teorisinin efsanevi bir bozulumudur.
В священных текстах и древних священных писаниях, оставленных нашими предками мы находим невероятную связь между историями Создания, большого Потопа, войны Богов, Мессии, умирающего за грехи людей, пророчеств о конце света и подобные символы.
Atalarımızdan bize miras kalan kutsal metinler ve antik yapılarda yaradılış, büyük tufan, tanrıların savaşı insanların günahları için ölen Mesih ahir zaman peygamberleri ve benzer karakterler arasında inanılmaz uyumlar ve bağlantılar görüyoruz.
Эта история имеет размытое астрологическое значение в Библии и во многих других древних священных писаниях.
ıncildeki bu hikaye büyük bir astrolojik önem arz etmektedir tıpkı diğer antik kutsal yazıtlardaki gibi
В древних временах, вероятно самая важная область исследования была изучение небес.
Antik zamanlarda en önemli bilim alanı gökyüzü üzerinde yapılan araştırmalardı.
Мы видим эту дуальность в древних мифах и философии, и все же только та философия и священные писания, которые были искажены и насильно отдалены от первоначального значения дали впечатление, что одна полярность была добром, в то время как другая была злом.
bu ikiliği antik mitlerde ve felsefelerde görebiliriz Bugün saptırılmış ve bozulmuş haldeki felsefe ve kutsal yazıtlar bu kutuplardan birini'iyi', diğerini ise'kötü'olarak adlandırmaktadır
Иврита, Санскрита, арамейского, арабского языков и других древних диалектов оказалось что они имеют более древние корни в открытии Гэльского языка и весьма возможно еще более раннее происхождение.
İbranice, Sanskritçe, Aramice, Arapça ve diğer eski dillerin, bugünkü dillerin kökeni olduğuna ve bu yüzden kaynağa daha yakın olduğuna dair ipuçları bulundu.
Записанная в истории, эффективность древних языков была жестоко искоренена.
Tarihten bugüne antik dillerin etkisi azaldı ve kökenden uzaklaşıldı
Есть потрясающее свидетельство древних культур, посещающих Северную Америку перед введением веры европейской колонизацией.
Avrupa'nın kolonileşme hareketi başlamadan uzun zaman önce Kuzey Amerika'da antik kültürlerin görüldüğüne dair büyük kanıtlar vardır
Чтобы замалчивать эту информацию дальше, мало лишь приказа семейства сжечь текст документа содержащего истинную историческую информацию, но нужно еще стирать культуры, которые произошли от этих древних шаманов.
Bu bilgileri hasıraltı etmek için malum güçler gerçek tarihi bilgiye sahip kaynakları yakıp yıkmakla kalmadılar, bunun yanı sıra antik şamanlardan, sonraki çağlara miras kalan kültürleri de sildiler.
И хотя количество этих древних культов было создано для шаманских целей и земного управления все же некоторые были приняты с другими намерениями.
Saydığımız bütün bu kültler her ne kadar ruhani amaçlar ve dünyevi idare için yaratılmış olsalar da bazıları zamanla başka amaçlara yöneldiler
Лапута летает благодаря потрясающим научным достижениям древних.
Laputa etkileyici bir bilimsel güç sayesinde uçuyor.
Тандем Спящего и Повелителя снов находит место во множестве... древних поверий.
Hepsi birlikte antik geçmişe büyüleyici bir... bakış açısı sunuyorlar.
Спутник Юпитера Каллисто усеян тысячами кратеров, наглядными примерами древних столкновений за пределами Марса.
Mars'ın ötesinde eski çağlarda kalma çarpışmalara dair açık kanıt.
Некоторые унылые селения, как я раньше заметим, были построены на месте древних римских селений, следы которых до сих пор заметны ;
Zamanında bu dereler suyla dolup taşıyormuş.