Дружбан tradutor Turco
104 parallel translation
У тебя есть дружбан.
- Malı kimden aldın, çabuk söyle?
Джордж, дружбан.
George, adamım!
Дружбан вот хочет сыграть.
Arkadaşım bir oyun istiyor.
- Удачи тебе, дружбан.
- İyi şanslar, dostum.
Он прав, дружбан.
- Haklı.
Я, конечно, уже выпил пару пива, но я люблю тебя, дружбан
Daha sadece birkaç bira içtim, ama seni seviyorum.
Мистер Я-всем-вам-дружбан.
Bay "Sizinle arkadaş olmak istiyorum" Patron Adam Bing oldun.
- Это меня? - Ага. С днем рожденья, дружбан.
- Burada herkes saldırıya uğrar.
Слышь ты. Мой дружбан говорит, что ему не нужны неприятности.
Arkadaşım toothpick'in kız arkadaşını hamile bıraktın.
Я тебе не дружбан!
Ben senin oğlun değilim!
- Но я первый, дружбан!
Ama önce ben çıkıyorum oğlum!
Мой подарок тебе, дружбан
Sana armağanım, adamım.
С возвращением домой, дружбан
Evine hoşgeldin adamım.
- Эй, дружбан!
- Dostum.
- Что? Ты дополняешь мне кухню, дружбан.
Mutfağımı tamamlıyorsun, arkadaşım!
Ты что, дружбан, удар надо держать.
Ah hadi be oğlum bundan bir şey olmaz
- Да, а мне- - Эй, дружбан?
Evet, bana da bir...
Я могу говорить "дружбан"?
"Köpek" diyebilir miyim?
Копай немного глубже, дружбан.
Birazcık daha derinleri eşele.
Все что мне нужно - это мой дружбан Хайд.
İhtiyacım olan tek şey, dostum Hyde.
О, Патефон, ты ж с ним дружбан.
- Söyle, Patephone, o senin arkadaşın, değil mi?
Пойди и разберись. - Эй, дружбан. - Классные новости для нас всех.
Adamım hepimiz için bazı güzel haberlerim var.
! Привет, Джимми, я доктор Дружбан!
Merhaba Jimmy, Ben Dr. Pal.
То есть я не только доктор, но и твой закадычный дружбан!
Bir doktor olduğum için aynı zamanda arkadaşınım. Güzel mi?
Вот зачем я, доктор Дружбан, здесь и нужен!
Doktor Pal'ın burada yapacağı işte bu.
Иди, дружбан.
Gel buraya, küçük dostum.
Потому что мой лучший дружбан говорит, что из-за этого могут быть проблемы.
Çünkü en iyi arkadaşım, bunun sorun yaratabileceğini söylüyor.
Ты попался, также как и твой дружбан, ты сукин...
Seni de tıpkı arkadaşın gibi halledeceğim, seni orospu...
Эй, дружбан, ты куда?
- Hey dostum nereye gidiyorsun?
Дружбан, тебе срочно нужен GPS.
Kanka, sana bir GPS lazım.
Вон мой дружбан потопал.
Babamındı.
Какой дружбан?
Babanın mı?
Свалила отсюда! - Мы на верном пути, дружбан.
Gidiyoruz dostum.
Вот такой я отличный дружбан.
İşte ben böyle iyi bir arkadaşım.
Здорова, дружбан. Мне нужен новый братан, ты как?
Yeni bir kardeş arıyorum, ne diyorsun?
Послушай... я всегда с тобой, дружбан.
O zamana kadar sen ve ben beraberiz.
Это просто я, твой старый дружбан ищущий комнату.
Sadece benim. Mahalleden eski dostun, bir oda istiyorum.
И что это мой старый дружбан делает, пакуя свое грязное бельишко?
Mahalleden eski dostum kirli çamaşırlarını toplayıp ne yapıyor acaba?
Привет, дружбан.
Kanka.
Мой злоебучий дружбан сделал это с тобой.
Bunu sana şerefsiz arkadaşım yaptı.
Очень приятно слышать дружбан.
Harika bu senin inceliğini gösterir... kanka.
Это ты сказал, дружбан!
Söylemiştin, dostum.
- Неа. Он думает, что я его дружбан.
Onun dostu olduğumu sanıyor.
Стопудово твой дружбан ништяк будет.
Arkadaşının da iyileşeceğinden eminim.
Твой новый дружбан?
Yeni dostunuz?
С днем рождения, дружбан!
- Mutlu yıllar, dostum!
Ну, дружбан, давай...
Haydi oğlum.
Дружбан.
Kanka!
- Ты чего, дружбан?
Sen Çok kötüsün.
Дружбан, ну, пожалуйста.
Dostum, lütfen.
Дружбан.
Bir dost?