Дюжину tradutor Turco
505 parallel translation
Таким образом, в Эру Колдовства и Очернительства жернова судьбы было не остановить... Каждая следующая ведьма доносила на дюжину себе подобных.
İşte bu şekilde cadılık çağı boyunca çarkların sonsuz dönüşü başlamış oldu.
- Я сегодня ампутировал дюжину ног!
- Bacağı kesilen.
Селедку ешь? - Могу съесть дюжину.
- Şu anda bir düzine yiyebilirim.
Думаю, вам грустно, что вы не выходите замуж за какого – нибудь растяпу, который наплодит вам дюжину сопливых детишек.
Sanırım bir ihtiyarla evleneceğiniz için üzgünsünüz... Bir düzine sümüklü velet istediğimi sanıyorsunuz...
Если ты заглянешь в западное крыло дворца, Сьюзан, то, вероятно, найдешь там дюжину гостей.
Yapayalnızım. Daha düne kadar 50'den az arkadaşın olmazdı burada. Sanırım batı kanadına bakarsan hala kalan bir düzine misafir bulabilirsin.
Принеси бутылку бренди и дюжину сваренных вкрутую яиц.
Brandy getir ve 12 rafadan yumurta.
Легче принести дюжину бутылок бренди и одно яйцо!
12 brandy, bir yumarta daha iyi olur.
Дюжину шоколадных батончиков.
- Bir düzine çubuk şekere.
Старых Циммаронов, которые не видели белого света дюжину лет!
Yer yarılıp içine girseler de bulacağız. Düşe kalka da olsa on yıllardır buranın ışığı sönmemiştir!
- Чак! Ты можешь купить себе хоть дюжину серебряных лисиц, но ты это наденешь.
Kendine bir düzine tilki kürkü alabilirsin ama yine de bunu giyeceksin.
Я купила дюжину экземпляров, ну меня их все растащили.
Bunlardan bir düzine almıştım ama insanlar arakladılar.
Дюжину раз я был на волосок от гибели,...
On defa pişman oldum. - Aşağıya indiğime şanslıydım.
Я собирала вещи, разбирала, дюжину раз вымыла голову... изучила каталог "Сирс, Робак" ( ам.торг.сеть ) от корки до корки.
Eşyamı topladım, boşalttım, saçımı defalarca yıkadım... Sears Roebuck Katalog'unu baştan sonuna okudum.
Он был там законником дюжину лет.
Orada on iki yıI boyunca kanunları korudu.
Мне придется сшить дюжину новых платьев, и туфель, и всего остального... Отчего ты так смотришь на меня?
Yapacak o kadar çok şeyim var ki, diktirmem gereken elbiseler, almam gereken ayakkabılar...
Я знаю дюжину поговорок, которые помогут тебе это пережить.
İşine yarayacak bir sürü atasözü var.
Дюжину жетонов.
Bir düzine jeton.
- Ставьте на 3-ю дюжину.
- Üçüncü sıradan oyna.
Поставь на 1-ю дюжину.
Birinci sıradan seç.
20.000 на 3-ю дюжину.
Üçüncü sıraya 20,000.
Я назову вам дюжину мужчин, мечтающих о шансе принять у меня душ.
Benim banyomu kullanmak için can atan bir düzine adam sayabilirim.
Я вам приведу дюжину.
Ben size, onlardan bir düzine getireceğim.
Целую дюжину нудистов.
Bir düzine minik çıplaklar.
Она просила два литра молока и дюжину яиц.
Karınız istedi. İki şişe süt ve bir düzine de yumurta.
- Дюжину!
- Bir düzine.
Мой ангел, это триумф, я мог сбыть дюжину Сезаннов не сходя с места.
Bu konuda uzun ve ciddi bir konuşma yapmamız lazım. Meleğim, bu bir zaferdi. Bir düzine Cézanne tablosu satabilirim.
Утром произошло уже с дюжину семейных ссор и даже две настоящие драки.
İç tartışmalar yaşandı, iki büyük çaplı çatışma gerçekleşti.
- Ее ударили ножом дюжину раз.
- Bıçaklanmış. Defalarca.
Будь это моя родная планета Райджел-4, я бы привлек дюжину следователей к делу.
- Ama onlar burada mevcut değil. - Argelius'un yerlisi değil misiniz?
Фред, будь добр дюжину пинт.
On iki bardak bira, lütfen Fred.
Ты можешь купить дюжину таких по доллару за штуку.
Tanesi bir dolara o haritanın aynısından düzinelerce alabilirsin.
Дюжину?
- Bir düzine mi?
Вы ребятки убили на этой неделе, целую дюжину людей.
Siz kahramanlar bu hafta | bir düzine insanı öldürdünüz.
Убьём ещё дюжину.
Bir düzine daha öldüreceğiz.
Каждая ячейка этой голографической памяти может запомнить дюжину библиотек Конгресса.
Bu holografik veri bankalarını her biri Kongre Kütüphanesi'nin 12 katını ezberleyebilir.
... после которой мы получили дюжину жалоб на непристойное поведение,..
Roma kıyafetleri partisinde... iki düzine sapkınca... hareket tespit edilmiştir.
Ну, скажем, дюжину.
- Bir düzine istiyorum.
Дюжину устриц, соус без лука подавать подогретым.
Bir düzine fazla büyük olmayan ıstakoz, soğansız tartar ve sıcak patates kızartması.
Если нет - он первый кому удалось получить дюжину пинков и остаться невредимым.
Ölmediyse, hayalarına tekme yiyip kımıldamayan ilk adam o olur.
Палец он держал на спусковом крючке и пистолет продолжал стрелять. так он убил дюжину немцев. Вот.
Ama parmağı tetiğe takılı kaldığından cesedi ateş etmeye devam ederek düzinelercesini öldürdü.
Я доставлю вам дюжину таких, если захотите.
İsterseniz, bir düzine getiririm.
Я потерял дюжину хороших ребят, а никто не может мне объяснить, что за дерьмо здесь творится.
Bir düzine adamımı kaybettim ve kimse bana bu saçmalığı açıklayamıyor.
- Там было с дюжину пар... преимущественно доктора.
Bir düzine çift vardı. Pek çoğu profesyonel insanlardı.
Я могу привести Вам дюжину странных инцидентов.
Size bir sürü garip kaza anlatabilirim.
Мне нужно дюжину булочек, фунт лосося и какое у вас есть мороженое?
Şey... bir düzine çörek, yarım kilo alabalık. Bir de, ne çeşit dondurmanız var?
И ползал он всю ночь вокруг, разыскивая пойло, и по пути разбавил сушь, выдоив добрую дюжину коров.
# 9834 Gece olduğunda da bir alem arayışıyla sürünürmüş # 9834 # 9834 Midesinin kuruduğunu hissederse bir düzine ineği sömürürmüş # 9834
У Броуди друзья повсюду, он знает дюжину языков и все обычаи. Он исчезнет, растворится. Вы никогда не найдете его.
Brody'nin her yerde arkadaşları var, 12 dil biliyor, ortama uyum sağlar, yok olur.
Нелегко было найти дюжину парней которые могли отличить главную мачту и кильсон
Ana direkle iç omurganın farkını bilen yarım düzine adam bulmak bile zor.
55 долларов за дюжину.
- Düzinesi 55 dolar.
Дюжину.
- Bir düzine.
Сегретти пересёк страну как минимум дюжину раз.
Şuna bak.