Ебаными tradutor Turco
29 parallel translation
Блядь, еще с этими ебаными детьми!
Kahretsin, şimdi şu çocuklar.
Заодно отметим договор с ебаными дикарями.
Kahrolası dinsizlerle yapılacak anlaşmayı da kutlayacağız.
И мир с ебаными язычниками тоже.
O lanet putperestlerle barış yapılması da öyle.
" Что нам делать с ебаными Янки, империалистическими псами, а?
" Bu emperyalist Amerikan köpeklerine ne yapacağız?
Ты типо как Бак Роджерс трахающийся в 25-ом веке с ебаными роботами Твики и Доктором Теополисом.
Bu kahrolası bir saçmalık. Sen 25. yüzyılda lanet olası Tiki ve Dr.Theopolis'le beraber sikişen Buck Rogers gibiyken ben hâlâ banyoda sabuna talim ediyorum.
Они сидят на стуле с ебаными четками, и смотрят на тебя вот так, знаете. И говорят " Мой папа.
Lanet tespihleriyle sandalyede otururken size böyle bakıp " Babam.
Я лучше получу это с тем парнем и его сопливыми ебаными комментариями.
Bu adam ve kaba yorumları sinirime dokunmaya başladı.
Просто следуй за ебаными новостными фургонами.
Yayın arabalarını takip et yeter.
Что мои работники недостаточно умны, чтобы быть ебаными дебилами?
Çalışanlarımın moron olabilmek için bile yeteri kadar zeki olmadıklarını mı?
Ќо если будете так сто € ть или дурачками ебаными прикидыватьс €, ак только она все сделает, € вам...
Ama bana maval okumaya ya da salak rolü yapmaya kalkarsanız kızdan ihtiyacım olan şeyi aldıktan sonra, hepinizi buna...
Эта сука со своими ебаными стрелами...
- Şu kaltak ve soktuğum okları yok mu!
Занимайся своими ебаными делами.
Kendi işine bak.
Да, не, да, там типа 60 %, знаешь, 60-65 % вероятность что дети будут ебаными даунами.
Evet, % 60 gibi bir olasılık var. % 60-65 olasılıkla çocuk geri zekâlı falan olabiliyor evet.
Своими ёбаными голыми руками!
Kendi ellerimle.
Вот этими ёбаными руками!
Ben yaptım!
Если выбор между адом навеки и хорошей музыкой или вечным раем и ёбаными New Kids On The Block Я буду плавать на сёрфе по огненному озеру под рок
Eğer sonsuz cehennem ile iyi müzikler arasında bir seçimse bu veya sonsuz cennet ve New Kids On The Block grubu arasında ben ateş gölü üzerinde sörf yapıyor olacağım, çılgınca.
Заставляют низший и средний классы драться между собой, чтобы они, богатые, могли сбежать со всеми ёбаными деньгами.
, bizi diğerlerinden farklı kılan şeyler. Her toplumun yöneten kısmı böyle işliyor.
- Следи за своими ёбаными манерами!
- Güle güle. - Biraz terbiyeli ol!
В Вайоминге, который на самом деле называют штатом ковбоев... Мы были просто ёбаными инопланетянами!
Wyoming'de, kovboy eyaleti olarak bilinen yerde... biz s * k * lmiş yaratıklardık.
Пока мы не покажем этим гетеро-подонкам, что у нас есть яйца, что мы можем нажать на курок, вышибить из них дух, как они поступают с нами, они всегда будут считать нас ёбаными пиздюками...
O hetero pisliklere cesaretimiz olduğunu, tetiği çekebileceğimizi ve bize yaptıkları gibi onları benzetebileceğimizi göstermediğimiz sürece hep karı kılıklı olduğumuzu düşünecekler.
Лучше уж ты, с твоими ёбаными полезными предложениями.
Hayır, neden siz yardımsever öneriler vermeyi kesmiyorsunuz?
Так что покрывает это ёбаными отмазками, чтобы выровняться.
Bu yüzden bu saçmasapan kurallarla güçleri dengelemeye çalışıyor.
Подзываешь тёток и мужиков с ёбаными одноразовыми мыльницами.
Diğeri de elinde tek kullanımlık makineyle duruyor.
Просто сражалась с ёбаными нациками и выбивала дерьмо из Гитлера.
Nazilerle savaşıp Hitler'in ağzına sıçıyordum.
И в данный момент мы не окружены со всех сторон ёбаными монстрами.
Etrafımız canavarlarla da sarılı değil.
Зашибись. Очень зрелый способ разбираться со своими ёбаными чувствами!
Duygularınla çok yetişkin bir şekilde başa çıkıyorsun gerçekten!
Ты говоришь ёбаными загадками и скрываешь правду.
Gerçeği gizleyen bilmecelerle konuşuyorsun.
Если ты к тому моменту не будешь сидеть за установкой со своими ёбаными палочками, или допустишь хоть одну ошибку - единственную - я твою жопу отбарабаню обратно к Нэссо, где ты хоть до выпуска будешь ноты листать, твою мать.
Elinde kendi bagetlerinle o taburede oturuyor olmazsan ya da bir hata yaparsan bir diyorum bak mezun olana ya da ölene kadar sayfaları çevireceğin Nassau'ya geri şutlarım seni.
Ты не хочешь пустить меня к себе, потому что считаешь что ты заслужил своё пространство, а потом сидишь и ржёшь с меня со своими ёбаными, сраными друзьями по колледжу и говоришь слова вроде "проф"
Kendine ait mekanı hak ettiğin için odanı paylaşmayan sensin. Geri zekâlı üniversiteli arkadaşlarınla benimle alay edip, kelimeleri tamamlamak için çok meşgul olduğundan "prof, caf" gibi kelimeler kullanan sensin.