Европеец tradutor Turco
50 parallel translation
Да, он европеец, Сьюзен, и он упомянул хана Хубилая... хана Хубилая?
- Hayır, o avrupalı Susan - ve Kubilay Han'dan bahsetti... - Kubilay Han?
Почти наверняка какой-нибудь другой европеец отправился бы на запад и достиг Нового Света.
Şurası kesin ki, başka bir Avrupalı Yeni Dünya'yı keşfederdi.
Джейн, так что ты можешь рассказать о человеке, которого видела вчера? - Он европеец...
- Dün gördüğünüz adam nasıl biriydi?
Фестер на самом деле европеец.
Fester kıtalar arası gezgindir.
Европеец.
Avrupalı.
Я думал, он европеец.
Avrupalı olduğunu sandım.
Если он европеец, то я белый.
- Evet İngiliz Bob kadar Avrupalı. - O kadarını ben de anladım.
Он прямо создан для ТВ! Голубые глаза... Выглядит как европеец.
Evet, evet, önlüğüm var,... çünkü pek sevgili annem ve Rei-kun için kahvaltı hazırladım!
Она - девушка из провинции... и он - претенциозный европеец.
Kadın aslında köylü... Adam da gösteriş meraklısı bir Avrupalı, en berbatından.
Мы думаем, что стрелок европеец, наверное из Германии, и что либо он уже тут, либо прибудет сегодня.
Tetikçinin Avrupalı, muhtemelen Alman olduğunu düşünüyoruz. ve ya zaten burada olduğunu, ya da bugün geleceğini.
Вы белый европеец, выступающий перед белой аудиторией.
Beyaz dinleyicilere konuşma yapan Batılı beyaz bir adamsınız.
Ты европеец?
Avrupalı mısın?
Это был учтивый джентльмен, по виду европеец
Nazik bir adam var, avrupalı gibi.
И внимание, продавец оружия европеец, он носит порванную джеллабу.
Eski zıbınlı beyaz bir adam satmış silahları.
Мужчина европеец...
Beyaz tenli erkek...
- А ты, э, европеец?
- Şimdi, sen, Avrupalı mısın?
Я европеец.
Ben Avrupalıyım.
Он - первый европеец, который разделил глубокое отвращение Ибн Аль-Хайтама к космологии Птолемея.
O, İbn El-Heysem'in, Batlamyus'un kozmolojisine derin hoşnutsuzluğunu paylaşan ilk Avrupalıdır.
Вот проклятый европеец, столько раз ударили, а он все стоит
- Lanet olası herif!
Свидетель видел... жертву Кампос в ходе горячей перебранки около бара с мужчиной постарше... за сорок, европеец, около 70 кг, около 173 см.
Kurban Campos'u gören bir görgü tanığına göre barın çıkışında, 40 yaşlarında, beyaz, 72 kilo civarında yaklaşık 1.77m boylarında bir adamla görmüş onu.
Я не европеец.
Ben Avrupalı değilim.
Не европеец?
Avrupalı değilsin tabii.
- Я подозреваю что сделал, позвонив... - Мужчина европеец.
- Eğer benim şey olduğumu ima ediyor...
Чувствую себя грязным и пахну, как европеец.
Şimdi kendimi kirli hissediyorum, kokmuş gibi, Avrupalı.
Он европеец, рост 177.8 см, лысый.
Kendisi beyaz, 1,55 boyunda, kel.
Какой-то европеец. В любом случае, мы выяснили, что О'Лири планирует встретиться с ним в национальном Дендрарии сегодня в час дня.
O'Leary'nin onunla saat 1 : 00'de Botanik Bahçesinde buluşmayı planladığına dair bir duyum aldık.
Шатен, европеец.
Kumral saçlı, Beyaz.
Шатен, европеец?
Kumral saçlı, Beyaz mı?
Любой европеец, который смог бы отыскать прямой морской путь избавился бы от посредников и нажил бы целые состояния.
Deniz üzerinden direkt bir rota bulabilen her Avrupalı böylece komisyoncuları atlatabilir ve bir servet sahibi olabilirdi.
Среднестатистический европеец жил в мире ограниченном бедностью, незнанием внешнего мира, и страхом перед голодом, насилием и болезнями.
Ortalama bir Avrupalı yoksulluk içinde dış dünyaya kapalı, açlık, şiddet ve hastalık korkusuyla yaşıyordu.
Никто не знает европеец он, американец или лепрекон.
Hiç kimse Avrupalı mı, Amerikan mı ya da yeşil bir cüce mi olduğunu bilmiyor.
Европеец?
- Avrupalı mı?
Или европеец. Он - не террорист.
Veya Avrupalı.
Белый, Европеец.
Beyaz tenli.
О. Я определила, что это европеец, если я вступаю в любую дискуссию, как эта, неевропейцы, как Арасту, кричат на меня, как будто я представляю всех белых людей.
Ben bir Beyaz olarak eğer böyle bir tartışmaya dahil olsaydım Beyaz olmayanlar, yani sen ve Aristoo gibiler, ben sanki..... tüm beyazları temsil ediyormuşum gibi bana hakaret ederdiniz.
И длинные узкие носовые отверстия предлагают, что это европеец.
Ve uzun burnun uzunluk ve açıklığına göre Beyaz.
Европеец, 83 года, поступил с пневмонией.
Beyaz erkek, 83 yaşında, akut pnömoni hastalığı vardı.
Ты кто вообще? Европеец, что ли?
Avrupalı falan mısın, nesin sen?
Он европеец, маскирующийся под китайца, и он выставляет себя как Великого Восточного Волшебника.
Bir Çinli'nin kılığına girmiş beyaz bir adam. Ve "Şarkın en büyük büyücüsü" ilan etmiştir kendisini.
Вторая жертва — европеец.
- İkinci erkek ölü, Avrupalı.
Потому что он утонченный европеец, и его усы безупречно выстрижены.
Telaşsız, Avrupalı ve bıyığı tertemiz şekilde bakımlı.
Это был Европеец.
Avrupa yapısıymış.
Стой, европеец.
Bekle, Avrupalı.
- Вы же европеец.
- Avrupalısınız.
Наша жертва скорее всего европеец, судя по имплантам и золотым коронкам на зубах.
Kurbanın implantları, kaplamaları... ve altın dişi Avrupa'da yapılmış olabilir.
Он европеец.
O bir Avrupalı.
Этот чекнутый европеец убьет его!
Şuradaki çılgın Avrupalı elemanlar onu öldürecek.
- Европеец?
- Kafkastı.
Европеец.
Avrupalı...
Обычный злой европеец.
Cindy ona aile içi şiddetten dava açmış adam davayı düşürmüş.