English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Е ] / Едем домой

Едем домой tradutor Turco

274 parallel translation
Мы едем домой.
Eve gidiyoruz.
Майкл, Джон, мы едем домой!
Maykıl! Con! Eve gidiyoruz!
Какой же у нас маршрут, сейчас мы едем домой?
Ne yapacağız, şimdi eve mi gidiyoruz?
- Мы едем домой.
- Eve gidiyoruz.
- Ладно, едем домой.
- Tamam, eve gidelim.
Да, но ничего не слышал..... и хватит, едем домой.
- Ama ben bir şey duydum. Ne demezsin! Eve gidelim!
Или мы поступаем обыкновенно, и едем домой как все остальные, или мы можем сыграть в игру.
İster, anlaşırız ve... herkes gibi eve döneriz... ya da bir oyun oynarız.
"Мы едем домой в Иудею..."
Kudüs'e doğru yola çıktık
Завтра мы едем домой.
Yarın eve dönüyoruz.
Едем домой!
Hadi eve gidelim!
Едем домой!
Eve gidelim!
Едем домой!
Hadi eve gidelim.
Мы едем домой.
Eve gidelim.
- Мы не едем на море, едем домой.
Sahile gitmiyoruz, eve gidiyoruz.
Мы едем домой.
Eve dönüyoruz.
Едем домой.
Dönelim.
И после этого мы едем домой... и я не знаю, как это сказать.
Sonra evin yolunu tuttuk... Ne söylesem ki bilemiyorum?
У меня есть ты, и мы едем домой.
Sen varsın ve eve dönüyoruz.
Едем домой.
Eve gidelim.
Мы едем домой!
Onları eve getirin!
- Ты шутишь? Мы едем домой.
Şaka mı ediyorsun?
Потому что мы едем домой.
Geri dönmek.
Мы с Натали, и уже едем домой.
Natalie'yleyim. 1 : 15 treniyle eve geliyorum.
- ј мы едем домой.
Bİz eve dönüyoruz. Oh.
Разве мы не едем домой?
Eev gitmiyor musun?
Сейчас же садись в машину, мы едем домой.
Bin şu arabaya. Seni hemen eve götürüyorum.
А ты как думаешь, сынок? Мы едем домой.
Sence nereye?
- Собирайтесь, мы едем домой.
Hadi, eve gidiyoruz.
Если ты закончил дурить Бека, едем домой!
Beck'i dolandırman bittiyse, gel de eve gidelim!
Мы едем домой.
Marane'e gidiyoruz, kasabadan uzağa
- Мы что, едем домой? - Мы поедем домой.
- Bu, eve döneceğimiz anlamına mı geliyor?
Мы с Натали, и уже едем домой.
Evet, doğru. Natalie'yle. Saat 1 : 15te evde oluruz.
Папа,... едем домой.
Baba. Eve dön.
Мы едем домой, в Миннесоту.
Eve, Minnesota'ya geri dönüyoruz.
- Едем домой?
eve?
- Мы едем домой? Нет, в полицию.
- Hayır, polise.
Мы тоже домой не едем, а лишь принимаем приглашение Штернберга поехать в имение его дяди.
Biz de Sternberg'lere gidiyoruz. Amcasının malikanesine davet etti. Bizimle iyi geçinmek istiyor.
Дэвид, мы сейчас же едем домой.
Hemen eve gidelim.
Так куда мы едем? Домой.
- Nereye gidiyoruz?
Потом едем к ней домой.
Ve sonra onun dairesine gidiyoruz.
Пора и нам домой, Малдер. Едем, пока у тебя есть работа.
Hadi Mulder, hala bir işin varken buradan gidelim.
Я нашёл то счастье, что давно искал, Мы едем домой!
Hey, eve dönüyoruz!
Домой. Уже едем.
Beni eve götür.
- ћь едем домой.
Sahi mi?
Так что, если наши родители думали, что мы едем в Уэльс, а школа - домой, вопросов не возникало.
Eğer ailelerimiz Galler'de olduğumuzu ve okul da evde olduğumuzu düşünürse,... asla sorgulamazlardı.
Мы едем к тебе домой, если ты не против.
Senin evine doğru gidiyoruz, eğer sorun yoksa.
Договариваешься с Асланом. Едем домой. Всё, что останется от 35 тысяч - твоё.
KGB'yle bir anlaşma yapıyorsun, sonra Aslan'la bir anlaşma sonra eve gider ve 35'den geriye kalan senindir.
Мы едем домой?
Eve mi dönüyoruz?
Мы едем домой.
Dur!
- Собирайся, мы едем домой.
Eve gidiyoruz. Haydi...
- Да, мы... Мы с тобой едем домой.
Haydi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]