English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Е ] / Есть кто живой

Есть кто живой tradutor Turco

78 parallel translation
Есть кто живой?
Merhaba?
Кто-нибудь! Есть кто живой?
Sağ kalan var mı?
Есть кто живой?
Kimse yok mu?
Есть кто живой?
Kimse var mı?
Есть кто живой?
Hayatta kalan biri var mı?
Здесь есть кто живой?
Orada kimse yok mu?
Тук-тук. Есть кто живой?
Evde kimse var mı?
Есть кто живой?
Hey, oradaki?
- Есть кто живой? Ты меня помнишь?
Kimse var mı?
Есть кто живой?
İçerde kimse var mı?
Есть кто живой? !
Kimse yok mu?
Эй? Есть кто живой?
Merhaba, evde kimse var mı?
Есть кто живой!
Sağ kalan var mı?
ГРЭМ : Есть кто живой?
Merhaba?
Есть кто живой?
Evde kimse var mı?
Есть кто живой?
Canlı kimse var mı?
Есть кто живой? Эй!
Biz buradayız!
Есть кто живой? !
Orada kimse var mı?
Есть кто живой? Здесь кто-нибудь есть?
Kimse var mı?
Есть кто живой?
Burada kimse var mı?
Есть кто живой?
Sağ kalan yok mu?
Есть кто живой? Кто там идет?
Gelen kim?
Есть кто живой, а?
Hey, burada birileri var mi?
Есть кто живой?
- Canlı kimse var mı?
Ау, есть кто живой?
Kimse var mı orada?
Эй, есть тут кто живой? Люди, выходите!
Askerler yaklaşıyor!
Здесь есть кто-то живой.
Burada canlı biri var.
Есть тут кто-нибудь живой?
Herkes hayatta mı?
Есть кто живой?
Uyanık kimse yok mu?
Есть кто-нибудь живой?
Sağ kalan kimse var mı?
Есть кто, живой?
Orada kimse var mı?
И на данный момент единственный способ не дать ЦКЗ узнать кто ты есть на самом деле, это помочь тебе сбежать... живой.
Bu noktada, CDC'nin senin kim olduğunu anlamasını engellemenin tek yolu kaçmana ve yaşamana izin vermek.
О, боже.Там есть ещё кто-то живой.
Aman tanrım, aşağıda birşeyler hala yaşıyor.
Живой есть кто?
Yaşayan var mı?
Есть кто живой?
Merhaba!
Есть здесь кто живой?
Orada nefes alan birileri var mı?
А я ведь и правда не знаю, есть ли здесь кто живой.
Onların nefes alıp almadığını bilmiyorum, Frank?
Эй, есть тут кто живой?
Hey, kimse yok mu burada?
Думаю, там есть кто-То живой
Sanırım, orada hayat olabilir.
Если еще есть кто-то живой...
Oradaysanız...
Если есть еще кто-то живой, если кто-то выжил...
Oradaysanız...
Есть ли там кто живой?
Yaşayan var mı?
Повторяю. Есть ли там кто живой?
Tekrar ediyorum.
Слышь, девочка, я не знаю, кто ты, но если есть мысли, где он - говори живо.
Dinle kızım, kim olduğunu bilmiyorum ama nerede olduğunu biliyorsan söylesen iyi olur.
Есть хоть кто-то живой?
Hayatta mısınız?
Есть хоть кто-то живой! ?
Hayatta kalan var mı!
Есть еще кто живой?
Kimseyi gördün mü?
Есть там кто живой?
Alo, sesim geliyor mu?
У вас есть ровно 48 часов, пока след не остынет, так что начните с того, кто последним видел картошку живой.
İzler yok olmadan önce 48 saatimiz var, o yüzden yer elmasını son canlı görenle başlayın.
Есть кто живой?
Kimse yokmu?
То есть Терри был последним, кто видел её живой?
Yani onu hayatta gören son kişi Terry miymiş? Evet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]