Женатик tradutor Turco
14 parallel translation
- Ты ведешь себя как женатик.
- Şimdiden evli bir adam gibi konuşuyorsun.
Теперь перед вами свежеиспечённый женатик.
Şuan yeni evlenmiş bir şahsiyete bakıyorsunuz.
- Женатик ничего не сказал?
Evli adam bir şey söylemiyor mu? Nasıl söylesin?
И, когда, твой женатик, снова, вернется, к своей жене, а он - вернется, надеюсь, ты, попытаешься меня найти.
Evli adam karısına dönmeye çalışırsa, ki öyle olacak, umarım gelip beni bulmaya çalışırsın.
До скорого, женатик.
Görüşürüz, aile babası.
Я к тому, что ты у нас - - мистер Женатик. Жена, дети... А теперь ты - - ни с чем.
Her zaman sen şu karısı, çocukları olan Evli Adam'dın şimdiyse hiçbir şeyin yok.
Только не этот чудик-женатик!
Gene o kocadan gelen garip mesajlardan biri.
Это тот женатик?
- Evlilik adamı mı?
А что с ним, женатик или алкоголик?
O evli miydi, yoksa sarhoş mu?
Этот женатик только что дал мне свой номер.
Şuradaki evli adam bana telefon numarasını verdi.
Так это тот женатик?
Bu, o evli adam mı?
Каждый женатик, которого я встречал, изменял своей жене хоть раз в жизни.
Uzun süreli ilişki yaşayan tanıdığım her erkek şu ya da bu şekilde sadakatsizlik etmiştir.
- О, а женатик - да.
Ama evli bir adam kalkabilir.
В четверг был "политик-женатик из пальмового штата".
- Perşembe günkü şu :