Жертва tradutor Turco
5,036 parallel translation
И обещаю, что сделаю всё возможное, чтобы жертва этих храбрых солдат не была напрасной.
Ve sizlere söz veriyorum ki bu cesur askerlerin fedakarlıkları boşa gitmeyecek.
Клаус и наш отец её следующая жертва.
Klaus ve babamız sıradaki kurbanları olacak.
Винсент Гриффит - еще одна жертва.
Vincent Griffith sadece başka bir kurban.
Жертва, убитая 20 лет назад это- -
20 yıl önceki kurban...
И они выяснили что жертва давала чистый лист чтобы построить все заново.
Ve yıkımın yeni bir şey inşa etmek için temiz bir sayfa açtığını öğrendiler.
"В том и жертва великого, чтобы было в нем дерзновение, и опасность, и игра в кости насмерть."
"Riski ve tehlikeyi karşılama ve ölümüne zar atmak en büyük bağlılıktır."
Наша жертва аварии, Марвин Вебстер?
Marvin Webster, vur kaç kurbanı hani?
Жертва - Дилан Блайер.
Kurban Dylan Blyer.
- Жертва умерла от передозировки?
- Yani kurbanımız aşırı dozdan mı ölmüş?
Жертва - Джереми Фриц. 54 года.
Kurban Jeremy Fritz.
Ну, может наша жертва под кайфом менее полезна паренька-волка.
Belki uyuşturucu ilaçlar kurbanımızı kurt çocuktan daha az işe yarar yapmıştır.
Жертва страдала дегенеративным заболеванием позвоночника.
Kurbanın dejeneratif omurga hastalığı varmış.
Наша жертва - Рональд Уоллес.
Kurbanımız Ronald Wallace.
Похоже, что наша жертва пострадала от серьезного удара головой.
Kurban kafasına ciddi bir darbe almış gibi görünüyor.
Может, наша жертва связалась не с тем человеком.
Belki kurbanımız yanlış bir insana bulaşmıştır.
Наша жертва погибла от удара об подножку кровати, хотя физически - это невозможно.
Bu program, fizik aksini kanıtlasa da kurbanımızın karyola başı yüzünden öldüğünü gösterdi.
Жертва сама впустила ее? Но зачем ему это делать?
Yani kurbanımız mı onu içeri almış ve neden böyle bir şey yapar ki?
Где-то есть ещё одна жертва.
Disarda bir yerde, bir kurban daha var.
Жертва, которую пока ещё не нашли.
Henuz bulunmamis bir kurban
Первая жертва нашего объекта должна была заказать машину на ZoGo.
Zanlimizin ilk kurbani da ZoGo cagirmiş olabilir.
Когда была убита первая жертва.
ilk kurbanimizın oldugu zaman.
Свидетели слышали крики и как жертва борется с нападавшим, но к тому времени, как они туда попали...
Şahitler çığlıklar ve kurbanın biriyle mücadele ettiğini duymuşlar, ama bu esnada...
Мелкие капли указывают, что жертва была очень низко к земле и пыталась двигаться вперед.
Ve bu küçük parçalar kurbanın yere yakın bir şekilde hareket ettiğini gösteriyor.
Маловероятно, что наша жертва потянулась за носовым платком, в то время, когда его избивали до смерти.
Kurbanımız ölümüne dövülürken o esnada mendile ulaşmış olmalı.
Вот, что слышала наша жертва.
Ezilen adamımızın duyduğu buydu.
Если Холбрук помогает Элисон, то скорее всего она его убедила, что она жертва.
Holbrook, Alison'a yardım ediyorsa çoktan masum olduğuna inanmıştır.
Жертва - ключевая фигура в федеральном расследовании.
Maktul, eyalet soruşturmasında önemli bir kişiydi.
Как думаете, почему жертва могла посещать эти места?
Maktulün neden bu kadar alanı gezmiş olabileceğini biliyor musunuz?
К примеру, Дженнифер Барретт, её последняя жертва.
Jennifer Barrett'i örnek al, onun son kurbanı.
Думаю, это ваша жертва.
Bence kurbanınız bu çocuk.
Говорит, это его первая жертва.
- İlk kurbanı olduğunu söylüyor.
- И жертва была изнасилована.
- Kurbana tecavüz edilmiş ayrıca.
Моя жертва боролась активнее, чем я предполагал.
Avım beklediğimden daha çetin çıktı.
Итак, возвращаясь к ночи стрельбы, вы сказали, что стояли в проходе, на другой стороне улицы от ресторана, когда жертва вышла на улицу?
Olayın gerçekleştiği geceye dönersek kurbanın çıktığı restoranın karşısındaki binanın girişinde duruyordun...
И жертва.
Bir kurban.
Первая жертва восемнадцати лет.
İlk kurban 18 yaşında.
Вторая жертва с переднего пассажирского сидения.
- İkinci kurban ön koltukta oturan yolcuymuş.
Джордан, третья жертва ДТП будет через две минуты.
Jordan, üçüncü kaza kurbanı iki dakikaya geliyor.
Жертва - женщина. Возрастом 26 лет.
Kadın kurban. 26 yaşında.
Хорошо, ваша жертва была беременна.
Pekâlâ, kurbanın hamileydi.
Это Лоренцо Великолепный - невинная жертва? Ой, прошу тебя.
Muhteşem Lorenzo sütten çıkmış ak kaşık mı?
"... как только они вышли из машины. " " Кроме двух агентов ФБР, третья жертва, Эдвард Ху, направлялся в суд на дачу показаний по громкому делу об убийстве против Келвина Биттакера. "
Arabalarından çıktıkları sırada..... iki FBI ajanının yanı sıra üçüncü kurban, Edward Hu, bugün sansasyonel cinayet davasında Kelvin Bittaker aleyhinde tanıklık yapmaya gidiyordu.
Жертва преступления, Эдвард Хью, был ключевым свидетелем в расследовании убийства, которое совершил Келвин Биттакер : он до смерти избил парня за пролитую выпивку.
Cinayet kurbanı, Edward Hu içkisi döküldüğü için bir adamı ölümüne döven Kelvin Bittaker'in cinayet soruşturmasında en önemli tanıktı.
Что значит, она такая же жертва.
Bu da başka bir kurban olduğunu gösteriyor. İmkânsız çünkü.
Для чего это стоит, Я посмотрел стул жертва была связана. Да.
Ne olur ne olmaz diye kurbanın bağlı olduğu sandalyenin izini sürdüm.
Ваша жертва, Лила Вэлеска, была убита большим ножом или топором.
Kurban Lila Valeska büyük bir bıçakla veya baltayla öldürülmüş.
Их жертва продлит ваши жизни!
Onlar kurban olunca siz yaşayacaksınız!
Жертва заслуживает правосудие.
Kurban adaleti hak ediyor.
Джули Кэмбл — его первая жертва.
Julie Kemble onun ilk kurbanıydı.
Следующая жертва — Томпкинс.
Thompkins'in sıradaki kurban olacağını düşünüyor.
Жертва
Kurbanın adı Raymond Miller.