English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ж ] / Жесткач

Жесткач tradutor Turco

22 parallel translation
- Жесткач, мужик!
- O kısımda dostum! Ona ihtiyacım var!
Там сегодня может быть жесткач.
İşler çirkinleşebilir. Beni merak etme.
Ему явно не помешает тюремный жесткач, который они ему обеспечат.
Bunu kabul edebilirim çünkü onun, yüksek disiplinli bir hapishaneye ihtiyacı var.
А то тут жесткач творится ещё тот!
Çünkü şu an bir çılgınlık yaşanıyor.
- Это был жесткач.
- Süperdi.
Настоящий жесткач.
Çok fena bir şey.
- Неа. Не смотрите на меня. То есть, я, конено, жестокий и все такое, но это просто жесткач какой-то
Kötülük yaparım ama bu büyük kötülük olur.
Но там бyдет мексиканский жесткач.
Dibine kadar Meksikalı bir parti olacak.
Tолько, братан, когда вальнём тех уродов, знаешь... на районе жесткач начнётся.
Sağlam adamların sağlam taşakları vardır. Bu orospu çocuklarını yakaladıktan sonra bilirsiniz mekân biraz ısınacak.
Одно слово на это скажу жесткач.
Buna, bir lafım vardır : Abartı.
Честно! Сегодня здесь будет жесткач, отвечаю!
Cidden bakın, çok fena dağıtacağız demedi demeyin.
Это жесткач.
- Çok zor. Beş dakika daha.
Ну, как-то так, потому что у нас с Тимом будет жесткач в пятницу вечером, и должен сказать, мы - сила природы.
Valla bir şeyler olmalı, çünkü Tim ve ben cuma gecesi için çok sıkı bir randevuya gideceğiz. Ve söylemeden duramıyacağım, biz doğanın gücü gibiyiz.
Был и жесткач, но она так любила.
Sertti tamam ama bağıra çağıra kendi istedi.
Ты просто жесткач.
Çok acayip bir şeysin sen.
Жесткач, братуха.
- Çok pahalıymış adamım.
Но братец, Будь я проклят. Вот это жесткач.
Yalnız kardeşim, lanet olsun, bu çok sert olmuş.
Ну, это уже жесткач.
Bu çok zalimce.
Жесткач. Даже по моим стандартам
Benim standartlarımla bile taş kalpliliktir bu.
Это жесткач.
Çok etkileyiciydi.
Это же полный жесткач.
Sertsiniz!
Ага, жесткач был.
O çok fenaydı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]