Жирдяев tradutor Turco
17 parallel translation
Это лагерь жирдяев для твоего маленького толстопузика.
Orası babaların tombul küçük sırları için bir kamp.
"Семейку жирдяев III" вот вот начнут снимать.
Sana söylememiştim, ama Şişkolar : 3.
Ты чуть ещё одно шоу не пропустил ради клуба жирдяев.
Şişmanlar kulübüne gitmek için bir programı daha kaçırıyordun.
Иди и покричи на жирдяев.
Git, şişkolara bağır.
Счастливчиков и неудачников, жирдяев и голодных нищих в этом мире.
Mutlular, mutsuzlar zenginler, fakirler hep aynı.
Твои курсы для жирдяев.
Şişmanlık eğitim kursu olayın.
О, опять шуточки про жирдяев?
Şişko diye dalga geç sonra değil mi?
Он также председательствовам в заседании комиссии надутых жирдяев, парламентарской делегации, которая решала, кто получит государственные контракты на общественные работы.
Böbürlenen mankafa komisyona üye oldu. Bir de onlara yetki vermiş. Kamu işleri için sözleşmeleri meclise kimin ya da neyin önerileceğine parlamenter delegasyon karar veriyor.
Тут нужны наручники для жирдяев.
En şişman kelepçeleriniz kullanın.
К черту этих жирдяев, да?
Koca sikik tezekler, değil mi?
Что бы ты сказал, если бы на свадьбе был целый столик из жирдяев?
Ya gittiğin düğünde bir masa şişko adam olursa?
Давай сначала решим, что делать с Гари Блауманом, а потом займемся столиком жирдяев.
Önce şu Gary Blauman'ı halledip şişko adamlar masası üzerinde çalışalım. Bir saniye...
- Без этих двух жирдяев лавка будет казаться конкретно пустой.
Bu iki şişko olmadan burası epey boş görünecek.
А этих жирдяев таскать вверх да вниз по горе - невозможно, охуеешь вмиг, брат.
Ama bu şişkoları bu dağda oraya buraya taşımak imkânsız dostum.
Группа старых жирдяев в бело-воротничковой тюрьме с ещё более старыми жирдяями.
Bir avuç yaşlı şişmanın, yaşlı şişmanlarla dolu olan beyaz yaka bir hapse girmesiyle.
Езжай в лагерь для жирдяев!
- Şişmanlar kampına ne dersin?
Конечно, если только они не принимают подарочные сертификаты от лагеря жирдяев.
Tabii şişkolar kampının hediye çeklerini kabul ediyorlarsa o ayrı.