Жребий tradutor Turco
195 parallel translation
- Пусть все решает жребий.
- Kura belirleyecek.
- Брось жребий!
- Yazı tura atın!
Я тут жребий сделал...
Kura hazırladım.
Хватаешь, что плохо лежит? Когда я скажу, бросим жребий.
Ben izin vermeden bir şey alamazsın.
Ты заберешь его и посадишь в свою тюрьму, а они пусть тянут жребий за него до завтра.
Onu alıp kendi kodesine tıka yarın onun için kura çekerler.
Он должен разделить с ним чёрный жребий.
Onun da yokluğu babasının ki kadar gerekli bizim için.
Бросим жребий.
Yazı tura atalım.
- Может бросим жребий, кто следующий?
- Belki de kura çekmeliyiz.
В моем случае капитан Ренуар предложил тянуть жребий.
Efendim, Yüzbaşı Renouart beni kura ile seçti.
Во французской армии в таких случаях можно тянуть жребий.
Fransız ordusunda kura ile örnek belirlemek yaygın bir kuraldır.
Если вся рота почти не продвинулась, то жребий, наоборот, уместен.
Tüm bölük ancak birkaç metre ilerleyebildiğine göre... kura ile birini seçmek bu durumda oldukça adil.
В любом случае, профессор вытянул жребий и ему не терпится нести тебя.
Hem, profesör yazı turayı kazandı, seni taşımak için can atıyor.
Бросите жребий, и проигравшему достанусь я.
Neden kura çekmiyorsunuz, kaybeden beni alır.
Река, которую Юлий Цезарь пересек со словами "Alea iacta est!" ( "Жребий брошен!" )
Julius Sezar'ın "Ok yaydan çıktı!", diyerek geçtiği nehir.
Alea jacta est. ( Жребий брошен. - лат. )
"Ok yaydan çıktı."
Как обиженная сторона, жребий выбирает лорд Буллингдон.
Hakarete uğrayan taraf olarak, yazı mı tura mı seçmek Lord Bullingdon'ın hakkı.
Видимо, надо тащить жребий.
Sanırım burada kura çekmemiz gerekiyor.
Вам же жребий выпал.
Çöpü sen çektin.
- Давай кинем жребий, кто лезет в яму.
- Kimin ineceğini belirlemek için yazı tura atalım.
Еще кто-нибудь хочет кинуть жребий таким способом? Хорошо!
Şansını bu şekilde denemek isteyen başkası varsa, kendi bilir!
Жребий брошен.
Ok yaydan çıktı bir kere.
Давайте бросим жребий.
Neden çubuk çekmiyoruz?
Будем жребий тянуть? Нет нужды.
Hepiniz kibrit çöpü çekerseniz?
Почему мы не можем тянуть жребий?
Neden biz çöp çekmiyoruz?
Ради тебя я брошу жребий.
Yazı tura atacağız... Söyle, yazı mı, tura mı?
[ "Жребий брошен" ] Тебе нужно было видеть лицо посла Порания, когда я сообщил ему о своем выходе в отставку, три года назад.
Üç yıl önce elçi Porania'ya emekli olacağımı söylediğimde yüzünü görecektin.
Жребий брошен - поножовщина закончилась.
Bizi yerin dibine sokmak istiyorlar
Бросаем жребий.
- Yazı mı, tura mı?
Префонтейн должен бросить жребий.
Prefontaine, bunun üstesinden gelmeli.
Или мы все умрём, или тяните жребий.
Ya hepimiz kalıp ölelim ya da kısa çubuğu çeken kalsın.
Никто не будет тянуть жребий.
Kimse çubuk çekmeyecek. - Ben kalıyorum.
Отличное начало речи. Бросил жребий, как отец.
Konuşmanda, kendi kaderini kendisinin seçmesine izin vermen çok zekiceydi.
Там описан маленький городок, в котором каждый год бросают жребий,.. ... и того, кому он достанется, приносят в жертву.
Şu her yıl çekiliş yapılan küçük kasabayla ilgili... kazanan kişinin kurban edildiği hikaye.
Она больше мне подходит, по росту. Давай я брошу жребий.
Tuhaf şapkalı kısa olanı.
Я бросаю жребий!
- Hani kısa olanı istiyordun? - Fikrimi değiştirdim.
- А мы как раз жребий бросаем, кому за тебя залог вносить.
Kefaletini ödemek için kura çekecektik.
У нас в фирме есть традиция. На дни рождения мы тянем жребий, и один из нас должен петь в баре.
Doğum günleri için, kurayla bir isim çekeriz Ve çekilen kişi barda şarkı söyler.
Сегодня, в годовщину Дня Высадки, он предложил кинуть жребий и выбрать по одному из каждой роты для отправки домой.
Çıkarmanın yıldönümünde, her bölükten kura ile belirlenecek bir askerin evine gitmesine izin verdi. Karar hemen geçerli olacak.
Бросим жребий.
- Yazı tura atacağım.
Жребий кинем.
Fırlat onu.
- Тебе еще жребий надо бросать
- Yazı tura mı atacaksın?
- Ладно, тянем жребий.
- Pekâla, mandallarınızı çekin.
- Леди Трентэм. - Счастливый жребий.
- Leydi Trentham.
Знаешь что, давай бросим жребий.
Yazı-tura atalım.
Жребий брошен.
Ok yaydan çıkmıştı.
Мы ввязались с сожалением, но жребий брошен.
Hepimiz isteksizce girdik, ama zarlar atıldı bir kere.
Кинем жребий?
Yazı tura atalım.
- Давайте тянуть жребий
- Hadi çubuk çekelim
Мы бросим жребий, чтобы он был доволен, хорошо?
Tamam mı?
Вытянем жребий и покончим с этим.
- Bunu yapabilirim.
- Можете попробовать таким способом. - Или бросить жребий.
Yanlış zamanda mı geldim?