Завалил tradutor Turco
451 parallel translation
Сколько на роду ты завалил?
Sen kaç adam vurup temizledin?
У меня ушло на это 7 лет, но я завалил его!
Yedi yılımı aldı ama sonunda onu hakladım!
Завалил ее, Док?
İşini iyi halletmişsin doktor.
Каждый в этом доме... практически завалил свой первый учебный год.
Bu evdekilerin... neredeyse tamamı ilk yıl çaktı.
А знаешь почему? Я дошёл до полуфинала, отмечая кончину моей 3-й жены, огромный китаец меня завалил.
Çünkü yarı finallerde üçüncü karımın ölümünü kutlarken iriyarı bir Çinli kolumu büküverdi.
- Он меня "завалил" и я влюбилась в него.
- Beni sınıfta bıraktı ve ben ona aşık oldum.
Я к тому, что он мигом завалил Норриса, разве не так?
Yani, Norris'i anında harcadı, değil mi?
Ещё и Пэйлсена завалил. Вот этой вот рукой.
Pailsen'le birlikte bu el tarafından.
Похоже, кто-то завалил здесь одного из дружков Рипли.
Birileri Ripley'in belalılarından birini buraya taşımış olmalı.
Всё потому, что я завалил ограбление!
Bütün bunlar soygun yüzünden mi?
Я двоих завалил!
- Pisliklerden ikisini vurdum.
Микс уложил латынь на лопатки. Я не то чтобы совсем завалил английский.
Meeks Latince'den geçti ama ben Edebiyat'tan çaktım.
Завалил бабулю, а нас бросил?
Doğru değil. Nineyi becerip bırakmışsın...
Барт завалил последние 4 экзамена.
Bart son dört sınavından kaldı.
Я завалил много тестов за последнее время.
Son günlerde birçok sınavdan geçemedim.
Он походя говорит, что Осваль Завалил экзамен.
Oswald sınavda başarısız olmuş.
кто завалил президента?
Başkanı kim öldürmüş?
Точно... его завалил на ринге в Хьюстоне сам Текс Колорадо...
Houston'da, Tex Colorado tarafından öldürüldü
Я завалил органическую химию из-за этой А.Ф.
AF yüzünden organik kimyadan kalmıştım.
Я завалил гнездо ветками и птенцы вскоре погибли.
Yuvaya telden tuzak koydum, yavrular yumurtadan çıkar çıkmaz öldüler.
- Ну, честно говоря я... я завалил первый экзамен.
- Şey, dürüst olmak gerekirse, Ben... Ben sınavı ilk seferde geçemedim.
Завалил бизнес.
İşi o yönetiyor.
Выстрелил бы ему в лицо. Завалил бы как собаку.
Kafasından vururdum onu, köpek gibi gebertirdim.
По-моему, Стэн убил вот эту девчонку, а Уилли, мудак такой, завалил маленького пацана.
Stan'in öldürdüğü şu kızdı galiba. Willy gerizekalısı da ufaklığı vurdu.
Я думал, он завалил кампанию Динкинса.
Dinkins kampanyasını berbat ettiğini duymuştum.
Да, завалил.
Evet, etti.
А теперь Крота завалил.
Şimdi de köstebek öldürüldü.
Я придумал кое-что, чтобы Хельмер не завалил меня на экзамене.
Bir daha başıma iş açamayacak.
Брюсер завалил Бекера на канаты и собирается добраться до любимого места! Стойте!
Bruiser Becker'ı mindere seriyor ve orası onun favori alanı olacak!
Ты валишь Кейси, как вчера завалил Джи.
Ona savunma yapmanı istiyorum. Tıpkı dün Gee'ye yaptığın gibi yap.
Пoмните, как Бoбби завалил судью пo oшибке?
Bobby'nin yanlışlıkla hakeme girdiği zamanı hatırlıyor musunuz?
Самое худшее - я опять все завалил.
En kötüsü, hala başaramamış olmak Daniel.
- Он завалил босса!
- Patronu hakladı!
Пытался убить меня, завалил одного из моих парней.
Beni öldürmeye kalktı sonra adamlarımdan birini öldürdü.
Давай, парень! Но он был равен Богу, когда завалил кабана-метрдотеля из ресторана.
Ama Ricky yerel restoranın baş garsonunu döverken 10 dakikalığına ilah olmuştu.
Этот парень завалил целую семью жену, детей, всех... словно заказал пиццу, на хрен
Adam bütün aileyi kadını, çocukları, herkesi pizza ısmarlar gibi temizledi.
Это я сегодня завалил здесь одного парня во время матча.
Bugün bir elemanı burada yere serdim, adamım. Çapraz vücut bloğuyla.
Представляешь, он завалил всего один предмет.
Bin yarddan fazla koştu. Burada üniversite bursundan söz ediyoruz!
Господи, да это просто счастье, что он её не завалил. Так?
Değil mi?
Если бы завалил, тебя бы уже ёбнули.
Eğer öyle olsaydı, sen çoktan gebermiş olurdun.
Перси завалил историю.
Percy Tarih'ten çakıyor.
Недавно захожу в раздевалку, а он там самого мистера Уида завалил.
Bir keresinde, soyunma odasına girdiğimde, yemin ediyorum, Bay Weed'le bench-press * yapıyordu.
Ты его просто завалил, так ведь?
Tıpkı kumsalda cankurtaranın popomu çimdiklediği zaman gibi.
ќн завалил пса ректора, верно? - " то?
Rektörün köpeğini o mu öldürdü?
А из чего ты ее завалил?
- Onu neyle vurdun?
Около года назад завалил верхушку одной группировки и пропал с концами.
Geçen sene birkaç kodamanı temizleyip sırra kadem basmış.
Ну завалил я пару контрольных, я обещаю исправиться.
Birkaç kötü sınav geçirdim. Daha iyisini yapacağım. Söz veriyorum.
Я завалил его больше тридцати лет назад. Как он, мать его, об этом узнал?
Onun işini bitireli 30 yıldan fazla oluyor T. Bunu nasıl bilebilir?
- Крис, блин, Шона завалил.
Sean öldü. Christopher onu öldürdü.
Как-то раз он завалил 60 штук за 5 минут.
Bir keresinde 5 dakikada 60 tane yapmıştı.
Ты, давай, говори, кто ты такой, пока я тебя не завалил, черт! Слышь, черномазый.
- Neredeyse vurulacaktım.