Залазь tradutor Turco
203 parallel translation
Теперь залазь сюда.
Çık şunun üzerine bakalım.
— Теперь залазь на меня, повернись и привстань. — Но я ударюсь головой!
Şimdi dönmeye başlarken doğrul. - Ama kafamı çarpıyorum!
- Залазь в машину.
Arabanıza binin, tamam mı?
Залазь.
Gir arabaya.
Залазь, Майк!
Çık şuraya Mike!
- Какого.. - Залазь!
- Allahın ceza...
Залазь туда, Вилма.
Gir şuraya, Wilma.
Залазь.
Atla.
Залазь в него, Софт. Садись и лети!
Gir içine Soft, ve uç.
Винсент, залазь в машину.
Vincent, bin arabaya.
Залазь в бассейн.
Gir şu havuza.
Давай, залазь, Панчо...
- Belki bir hamle, Pancho.
Ладно, залазь.
Peki, atla öyleyse.
Давай. Залазь.
Gelsene.
Залазь.
Bin çabuk.
Залазь. Залазь.
Yanıma gel.
Залазь в лодку.
Hadi bin. Tekneye bin.
Залазь в лампу.
Lambaya gir cin.
- Залазь.
İçeri.
Не залазь на диван в тапках!
Terliklerinle kanepeye çıkma!
- Залазь.
- Haydi.
Залазь в лодку, дорогая.
Sandala bin Rose.
Залазь в автобус!
Minibüse bin!
Залазь.
Bin.
Залазь.
Bin şuna.
Залазь.
İşte böyle.
Залазь в грузовик.
Yukarı, yukarı.
- Залазь. - Хорошо.
- Gir içeri
Залазь в машину.
Lanet arabaya bin.
Залазь, пацан.
Atla evlat.
Залазь в тачку.
Arabaya bin.
- Да залазь уже.
- Gir şuraya.
Залазь внутрь, Скоти.
Atla, Scotty.
Кунихиса, залазь.
Kunihisa, hazır ol.
Давай залазь.
Binsene.
Залазь!
Atla!
прекрати! Залазь.
Arabaya bin!
Залазь туда, сейчас же... или я перережу тебе глотку.
Hemen, oraya giriyorsun... yada seni buracıkta gebertirim.
Залазь.
Gir bakalım!
Тед, залазь в такси.
Ted atla şu arabaya.
Просто залазь туда и будь собой.
Oraya çık ve kendin ol.
- Залазь, я тебя подвезу.
- Gel, atla. Seni bırakayım.
Залазь в машину, Филипп!
Bin arabaya Phillip!
Филипп, залазь в машину!
Phillip arbaya bin!
Давай, залазь сюда. Залазь наверх.
Tut, çık üstüne.
- [Визг шин ] - [ Ворчит] Залазь в машину!
Arabaya bin!
Так что не залазь под стол и не пой.
Ben sana biraz kahve almaya gidiyorum.
- До свидания, дорогая. - Беннет, залазь.
- Hoşça kal, bir tanem.
Ладно, залазь.
Atla.
Залазь в машину!
Kamyona atla.
Давай, давай, залазь.
- Bin.