Звёздные войны tradutor Turco
214 parallel translation
Компьютеризированные танки, "Звёздные Войны".
Bilgisayarlı tanklar, Yıldız Savaşları filmi.
Знаешь, Рой смотрел "Звёздные войны" 317 раз.
Biliyor musunuz, Roy Star Wars'ı 317 defa izlemiş.
А сколько раз вы смотрели "Звёздные войны"?
Star Wars'u kaçkez izledin, Amanda?
Он тоже любил "Звёздные войны", и мы каждую субботу ходили в кино.
Star Wars'u gerçekten çok severdik. Nerdeyse her hafta sonu izlerdik.
"Звёздные войны".
Yıldız Savaşları.
Мне очень понравилась трилогия "Звёздные войны" мистера Джорджа Лукаса.
Bay George Lucas'ın çektiği Star Wars üçlemesini... çok beğendim.
Посмотри "Звёздные войны".
Git Star Wars falan izle.
Чтобы в этом разобраться надо быть астромеханическим дроидом ( Звёздные войны )
- Onu anlamak için R2D2 olmak lazım.
Они уехали в страну Звёздных Войн и вели звёздные войны.
Yıldız Savaşlarına gidip onlarla savaştılar.
Звёздные войны, Звёздный путь, Супермен, Кенсей...
Yıldız Savaşları, Uzay Yolu, Süpermen, Kensei...
Американской революции, II Мировой войны и трилогии "Звездные войны".
Amerikan devrimi, İkinci Dünya Savaşı, ve Star Wars üçlemesi.
- НЛО а по мне, эти летучки похожи на истребители. Как в фильме "Звездные Войны". Новые самолеты?
Ama bence bu bir tür Yıldız Savaşları, Siber Teknoloji ürünü yeni model bir donanım.
- Смотрел "Звездные войны"?
- Star Wors'u izledin mi?
Ты видел даже "Звёздные Войны"?
Pekala, koşun.
Я понимаю, что потерял ваше уважение, сэр, по непонятной мне причине... но мы бы не попали в эту ситуацию... то есть на грань войны с гоа'улдами.. если бы вы послушались моего совета и захоронили Звездные врата с самого начала.
Sizin saygınızı kaybetmiş görünüyorum, efendim, nedeni ne olursa olsun,..... ama bu durumda olmayacaktık, o da,..... Goa'uld ile savaşın eşiğinde olmaktır,..... eğer benim önerime uyup geçidi gömseydiniz.
из трилогии "Звездные войны".
"İmparator" u ele alalım.
Если это по французски "Звездные Войны" то "si" ( да )
Eğer o Fransızca'da Yıldız Savaşları koleksiyoncuları anlamına geliyorsa o zaman "Si".
Ты смотрел "Звездные войны" 27 раз. Какая из вас пара?
Sense Yıldız Savaşları'nı 27 kez izlemiş birisin.
Фези, чувак, Звездные Войны.
Yapma be.
Джеки, хочешь сегодня пойти посмотреть Звездные Войны?
Ve onun kıçını tekmeledim.
А Звездные Войны ограниченый прокат. Хорошо, но я хочу большой попкорн.
Hayatımızın geleceği için bunu yapabiliriz!
И если ты скажешь "посмотреть Звездные Войны снова" я уйду.
Eğer "Yıldız Savaşlarını tekrar seyerdelim" dersen, giderim.
Ты хочешь посмотреть Звездные Войны.
Yıldız Savaşlarını izlemek istiyorsun.
Знаешь, я видела Звездные Войны... и я не кинокритик, но я думаю, что можно сказать... что это величайший фильм всех времен.
Biliyor musun, Yıldız Savaşlarını seyrettim. Film konusunda uzman değilim ama, fakat bunun tüm zamanların en iyi filmi olduğunu düşünüyorum.
Чтобы добиться у виновного признания, его допрашивают. Всё просто. Трилогия, как "Звездные войны".
Konuşturmak için sorguya çekerler.
Может, твой Сэм слишком часто в детстве смотрел "Звездные войны"?
Ne diyorsun, belki de Sam çocukluğunda çok fazla "Star Trek" izlemiştir, olamaz mı?
Ты собираешься ходить и цитировать "Звездные войны"?
Star Wars'tan alıntı yapmak zorundaydın değil mi?
"Скрытая угроза" вышла 18 месяцев назад, Тим. [ * "Звездные войны, Эпизод I - Скрытая угроза" 1999 ]
The Phantom Menace 18 ay önceydi, Tim.
А как насчет Ивоков? [ * "Звездные войны Эпизод VI - Возвращение джедая" 1983 ]
Ewoklara ne olmuş?
Я тут подумал. [ * Отсылка к к / ф "Звездные войны-Эпизод 6-Возвращение джедая" Darkstar ~ Death Star, Демиен ~ Палпатин ]
Düşünüyordum.
- Звездные Войны.
- Star Wars ( Yıldız Savaşları ).
Он сделал много начальной работы на компьютерах и так же работал для для министерства обороны на проект который стал назваться "Звездные войны"
Bilgisayarların ilk gelişimlerinin büyük bölümünü onlar yapmıştı. Savunma Bakanlığı için de, sonradan Yıldız Savaşları Projesi adı verilecek bir çalışma yapıyorlardı.
- "Звёздные войны", мама!
Ve Star Trek'in de hayranıdır.
- Да, я имела в виду "Звёздные войны".
Star Wars'un anne.
Будь то Стивен Кинг или Библия или трилогия "Звездные войны"...
Bilirsin, kan görüntüsü... Evet, pekâlâ, fizikçi olman iyi bir şey o halde, değil mi?
А Вам бы хотелось найти тут мужлана, помешанного на Плэй Стэйшн и одетого в майку с надписью "Звездные Войны"?
Starwars tişörtü giyen, Playstation bağımlısı bir salak mı isterdin yoksa?
"Звездные войны". "Звездные войны".
"Yıldız Savaşları" "Yıldız Savaşları"
"Звездные войны"!
"Yıldız Savaşları"!
Но знаешь, не так уж похвально играть в "Звездные войны" и капитана Кирка в твоем возрасте.
Senin yaşında Kaptan Kirk'çülük oynamak iyi bir fikir olmayabilir.
Еще он любил "Звездные войны".
- Aynı zamanda Star Wars'ı da severdi.
В то время в школе, Грег прятался, в поисках меня, как будто я был новой звездой фильма Звездные Войны.
Okulda da yeni bir Yıldız Savaşları filmiymişim gibi kamp kurmuştu.
Она веселая, она красивая, она обожает "Звездные войны".
Komik, güzel, Yıldız Savaşları'nı seviyor.
Я смотрел "Звездные войны" в семи разных штатах.
"Yıldız Savaşlarını" yedi farklı eyalette izledim.
"Звездные войны" и "Матрица".
"Star Wars" ve "The Matrix."
- Соло, Ларкин - его Фетт. ( Звездные войны ) - Ок.
- Chuck Han Solo ise Larkin, Fett'tir.
- Соло, Брайс это - Фетт ( Звездные Войны )
Eğer Chuck Solo ise Larkin onun Fett'idir.
Ты ведь любишь "Звездные Войны".
Star Wars'a bayılırsın.
Это была ссылка на Звездные войны.
Bir Star Wars göndermesiydi.
Так значит, нам стоит побольше ссылаться на "Звездные войны" рядом с девушками?
Yani kızların etrafında birçok Star Wars göndermesi yapmalıyız.
Мне "Звездные войны" по душе.
Ben hep, bir YıIdız Savaşları hastasından fazlası oldum.
"Звездные войны"! Кто он такой?
- YıIdız Savaşları hastası mı?
звездные войны 136
войны 118
звездочка 63
звёздочка 29
звезды 276
звёзды 97
звезд 67
звёзд 29
звездных войн 78
звёздных войн 42
войны 118
звездочка 63
звёздочка 29
звезды 276
звёзды 97
звезд 67
звёзд 29
звездных войн 78
звёздных войн 42
звезда 672
звездами 28
звёздный путь 25
звездный путь 25
звездолет 72
звездная дата 325
звёздная дата 40
звездного пути 24
звёздного пути 23
звездой 197
звездами 28
звёздный путь 25
звездный путь 25
звездолет 72
звездная дата 325
звёздная дата 40
звездного пути 24
звёздного пути 23
звездой 197
звезда смерти 22
звезду 60
звездные врата 36
звезде 22
звездный день 21
звездных войнах 19
звездный флот 28
звезду 60
звездные врата 36
звезде 22
звездный день 21
звездных войнах 19
звездный флот 28