И дома tradutor Turco
7,160 parallel translation
Вот мы и дома.
Evim, güzel evim.
"Мы ждали снаружи дома Роба, очень долго и я начинаю волноваться."
Rob'un kapısında çok uzun süredir bekliyorduk. Endişelenmeye başlamıştım.'
Точно не скажу, ведь все были дома и приняли душ.
Emin olamam tabii. Hepsi eve gidip duş almış sonuçta.
Я тут подумал... Да? ... мы могли бы забрать Мишель из дома твоей матери, и сходить на бейсбол.
şöyle düşünüyorum... eveeet gidip Michelle yi annenin evinden almalıyız.
Мишель и я будем ждать тебя дома.
Michelle ve ben seninle evde görüşürücez.
Я не из тех, кто будет дожидаться тебя дома и придумывать оправдания твоему распутству.
O kadınlardan biri olmak istemiyorum evinde oturup, seni bekleyen, bütün yaptığın saçmalıklar için bahaneler bulan.
♪ Дома интересны и в небе не тесно ♪
# Ayrıcalıklı gökyüzü ve ayrıcalıklı binalarla #
Нет, он не берет трубку, Бут, и его машины нет у дома, так что это не вариант.
Telefonunu açmıyor, arabası evinde değil yani konuşamayız, değil mi?
Ну и я сказал, "Круто, увидимся, друг", получил свои 50 фунтов и опоздал на последний поезд до дома.
Sonra "Güzel, sonra görüşürüz dostum" dedim. £ 50 paramı aldım ve eve giden son treni kaçırdım.
Получается, их связывает район проживания. Войти и выйти незамеченным из дома сложно.
O halde adamla bağlantıları mahalle olabilir.
И помнили о ней каждый раз, когда выходим из дома.
Ve dışarıda her an onu temsil etmemizi isterdi.
Мы были в трех кварталах от дома, когда слушали эту песню по радио, и у меня отошли воды в твоей машине.
Evden üç blok ötede radyodan bu şarkıyı dinliyorduk sonra suyum geldi ve arabanın üzerine boşaldı.
Оставайся дома и ешь
Evde dur ve ye.
И что ты делал у моего дома?
- Evimin önünde ne yapıyordun?
Я сидела дома, и мне очень захотелось с кем-то поговорить о нас, Дозермане, об уходе Холта, и я поняла, что единственный, с кем я хочу говорить об этих вещах - это ты.
Evdeydim bizim hakkımızda cidden konuşmak istiyordum Dozerman ve Holt'un gidişi hakkında sonra da fark ettim ki bunları konuşmak istediğim tek kişi sensin.
Я отведу его в отдел товаров для дома и спрошу, в чем разница между сковородой и сковородой с ручкой.
Onu ev eşyaları bölümüne götürür ona tavayla kızartma tavası arasındaki farkı sorarım.
Они мне сказали, что ты дома, цела и невредима, но я должен был сам убедиться.
Eve geleceğini söylediler ama kendim görmem gerekiyordu.
Я дотащила его до дома и обработала раны.
Evime getirip yaralarını iyileştirmeyi başardım.
мне сказали, ты думаешь баллотироваться в Президенты Дома Каппы, и я просто хочу сказать, что
Kappa Evi başkanlığına aday olmayı düşünüyormuşsun. Söylemek isterim ki...
И меня вышвырнут из дома Дики Доллар Сколарс, мне будет негде жить, потому что, как правило, в мире гольфа не очень любят геев.
Ve ben de Dollar Scholars Ev'inden atılacağım ve kalacak bir yerim kalamayacak. Çünkü golf dünyası kural olarak gey erkeklerden pek hoşlanmıyor.
Если вечеринка "Чёрный волосатый язык и концерт в лабиринте с тыквами" не станет самым крутым событием в истории кампуса, я потеряю пост президента Дома Каппы,
Bu Siyah Kıllı Dil Hayır Etkinliği Labirent Konseri bu kampüsün en önemli olayı değilse Kappa Evinin başkanlığını kaybedeceğim.
Слушайте, если Зейди похитили у дома, и она при этом боролась, то на машине должны быть следы глины. Так?
Eğer Zayday bu evden kaçırıldıysa..... ve biraz direndiyse arabanın üstünde kil olacaktır.
Всё началось с того, что мы похитили Сэмми О'Мелли и под дулом пистолета вывели его из дома. Пол...
- Dairesinden namlunun ucunda Sammy O'Malley'yi kaçırınca başladı.
И потом она вырулила от дома, и на этом всё закончилось.
Sonra basıp gidiyor. Bu kadar.
В последний раз жертв видели, когда они уходили с работы, но никто дома так и не появился.
İki kadın da en son iş çıkışı görülmüş ve evlerine gidememişler.
Пришлите бумаги в мой офис, и я изучу их, когда буду дома.
Dosyayı ofisime faksla ben eve gidince bakarım.
Я не собираюсь развеивать твои убеждения у тебя же дома, но мы только что получили не очень хорошие новости о Шерон, и если бы я хоть на секунду подумал, что могу просто втереть чернику в ее вагину и все поправить — я бы так сделал!
Senin evinde fikirlerini eleştirmek istemem ama daha yeni, Sharon'la ilgili iyi olmayan bir haber aldık ve bir an olsun, vajinasına yaban mersini sürüp onu iyileştirebileceğimi düşünseydim, bunu yapardım.
Все дома на несколько миль вокруг дома Оуэна были выкуплены в течение последних двух лет одним и тем же застройщиком, "Джей Стерн Инвестментс".
Son iki sene içerisinde, Owen'ın evinin sekiz kilometre yarıçapında etrafında bulunan tüm araziler aynı şirket tarafından satın alınmış, Jay Stern Yatırımcılık.
Демонстрация дома начинается очень рано, и мне надо выспаться
Sabahki evi çok erken göstereceğim, dinç olayım.
Фил, дорогой, когда я не дома, мне нужно, что ты сохранял свое присутствие и следил за всеми.
Phil hayatım, ben evde yokken senin tetikte olup kimin nerede olduğunu bilmen lazım.
И я побежала. Побежала до самого дома
Sonra ben kaçtım... eve varana kadar koştum.
Вы обе изгнаны из моего дома, и вас не должно быть здесь к утру.
İkiniz de hanemden kovuldunuz ve sabaha gitmiş olacaksınız.
Твой допуск выше, чем у парня, который живет в палатке у Белого Дома и ест газеты?
Sizin güvenlik anlayışınız Beyaz Ev dışında gazete yiyen garip adamlarla sınırlı değil mi?
Лив... дома и в безопасности.
Liv... Güvenle eve dönmesini.
Ну, Гейтс в отпуске, и я подумала, почему бы не заняться бумажной волокитой дома, рядом с мужем?
Gates izinde olduğu için ben de evrak işlerini neden evde, kocamın yanında yapmıyorum ki diye düşündüm?
О, так она должна просто сидеть дома и надеяться, что внезапно появится кто-то стоящий?
O zaman evde oturup iyi birinin ona gelmesini mi beklemeli?
Что ж, я... я спрашиваю, поскольку у меня дома есть комната, достаточно большая для двоих, и мне бы не помешала небольшая помощь в морге.
Valla, ben soruyorum çünkü evimde bir oda var yani. İki kişi için yeterli. Morgda biraz yardıma ihtiyacım da olabilir.
Родни должен быть дома с тобой и Ар Джеем.
Roddney'nin evde seninle ve RJ ile birlikte olmaya ihtiyacı var.
Они окружили машину и я так испугалась, и... и я видела парня, того же, из моего дома.
Arabanın çevresini sardılar. Çok korktum. Ve binaya gelen adamı gördüm.
Я ухожу из дома, зарабатывая на пропитание, мы спим в одной кровати и не занимаемся сексом.
Ben çalışıp kazanıyorum. Aynı evde yaşıyoruz. Aynı yatakta yatıp seks yapmıyoruz.
Вот почему ты приехал в Сиэтл и вытащил меня из сумасшедшего дома, потому что у тебя не хватает мужества сделать это самостоятельно.
Bu yüzden Seattle'a gelip beni o deli hapishanesinden çıkarttın. Çünkü sende kötü adam olacak cesaret yok.
До дома она так и не добралась.
İkisine de gitmemiş.
Так как она так и не появилась дома к 12 : 30, конгрессмен обзвонил всех родственников и друзей, а затем связался с полицией Капитолия в 13 : 45
00 : 30'da hala eve gitmeyince Kongre üyesi tanıdıklarını aramış, 1 : 45'de de Kongre polisini aramış.
И к тому же, ты все каникулы отстраивала дома в Мексике.
Her şeyin ötesindesin, bahar tatilini Meksika'da yerleşim evleri kurmaya mı harcadın?
Мне надо перестать рассиживаться дома, страдая от чувства вины и сделать что-нибудь, что поможет Хлое
Evet oturup kendimi kötü hissetmeyi bırakmalı ve Chloe'ye yardım etmek için bir şeyler yapmalıydım.
Поэтому авария и то, как я давила на неё с учёбой, сделало пребывание Рэй... дома чем-то вроде ада, в последнее время.
Kaza ve ders çalışması için üzerinde kurduğum baskı yüzünden ev hayatı Rae için bir kaç gündür cehenneme döndü.
И даже тогда, когда мы дома
Evdeyken bile...
Сэм сказал, что собирается сидеть дома и смотреть документалку о Козлодрании, афганском национальном виде спорта.
- Sam eve gidip Afganistan ulusal sporu olan Buzkashi'yle ilgili bir belgesel izleyecekti.
" него дома будет, конечно, не такой большой компьютер, но хот € бы приставка, через которую он сможет взаимодействовать с компьютером и получать всю необходимую ему информацию вроде отчЄтов из банка, бронировании билетов в театр Ч
O kendi evinde bunlar kadar büyük olmayan. Bir bilgisayara sahip olacak, en azından bir konsol. Kendisiyle etkileşebileceği dost bir yerel bilgisayar.
Он сказал, что вы дома и отдыхаете.
Evde olduğunu ve dinlendiğini söyledi.
Возможно, она лежала в кровати, и за ней гнались от дома.
Belki yatağında yatıyordu ve evden dışarıya kaçtı.
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62