Или умрешь tradutor Turco
210 parallel translation
Ты, поможешь нам или умрешь.
Sen, ya yardım edersin, ya da ölürsün.
Убирайся или умрешь.
Çek git, yoksa ezilip öleceksin.
Ты это сделаешь или умрешь.
Ya yaparsın ya da ölürsün.
Дерись. Или умрешь!
Adam gibi döğüşürsün... ya da feci şekilde ölürsün.
Держись подальше, или умрешь.
Maksadını söyle yoksa ölürsün.
Отвечай или умрешь вместе с нами!
Söyle ya da bizimle öl.
- Освободи ее или умрешь.
- Onu serbest bırak ya da öl.
Сражайся или умрешь!
Savaş ya da öl!
Вроде как вещи, которые ты или должен иметь прямо сейчас, или умрешь.
Ben gerekenleri temin ederim. Şu anda üzerinde olması gereken şeyler, yoksa ölürsün.
Следи за тем, что говоришь, или умрешь!
Büyük konuşursan öleceksin.
- Останешься, или умрешь.
- Yaşamak istiyorsan kalacaksın.
Или умрешь.
Yoksa öleceksin.
Я надеюсь, ты разобьешься в твоей машине или умрешь
Benim komik olmamı istiyorlar.
Беги из страны или умрешь.
Ülke dışına kaçmazsan öleceksin.
.. или умрешь!
Ya ölüm mücadelesi.
Так или иначе, ты умрёшь!
Nasıl olsa öleceksin!
Ладно, я уговорю тебя открыть эту чертову дверь или клянусь богом, ты умрешь.
Sizi temin ederim ki... Şu lanet şeyi derhal aç yoksa yemin ederim, ondan önce ölürsün.
Я хочу, чтобы ты работал, пока не постареешь, не умрешь или пока тебя не повяжут.
İşe yaramaz hale gelene, yakalanana veya geberene kadar çalışmanı istiyorum.
Человек ты или дьявол, ты умрешь.
Sen şeytansın be adam.
Пошли в лабораторию, там ты получишь медицинскую помощь, или ты умрешь.
Eğer benimle labaratuvara geri döner ve tedavi olursan, belki ölmeyebilirsin.
Говори, или ты умрешь!
Konuş yoksa ölürsün!
Или ты умрешь.
Evlenirsen, ölürsün.
Гони деньги или умрёшь.
Parayı verin, yoksa ölürsünüz!
Правильно чувак, тебе лучше иметь медицинскую страховку, или ты умрёшь.
Doğru. Sağlık sigortanız olmalı, yoksa ölürsünüz.
С имплантом ты так или иначе умрешь.
Ama sinir köprüsü içindeyken her şekilde ölü sayılırsın.
Как афро-американец... по статистике ты скорее умрешь... от диабета, высокого давления или сердечной недостаточности.
İstatistiksel olarak bir Afro-Amerikalının şeker hastalığı tansiyon veya kalpten gitme olasılığı daha yüksek.
Что заставляет тебя думать, что для меня есть разница в том будешь ли ты жить или умрёшь?
Senin sağ olup olmamanı umursadığım sonucuna nasıl vardın?
И лучше бы им быть правильными, или ты умрешь.
Ve doğru olsalar iyi olur yoksa ölürsün.
Стой или умрёшь.
Dur yoksa ölürsün.
Или ты побежишь и расскажешь моему мужу о произошедшем, или умрёшь.
Ya kaçıp kocama neler yaptığımı anlatırsın ya da burada kalıp ölürsün.
- Отпусти, или умрёшь, Брюс!
- Ya beni bırak ya da kıçını tekmeliyeyim, Bruce! - Ben Bruce değilim.
Говори, или умрёшь!
Söyle yoksa ölürsün!
Если ты не умираешь от СПИДа, ты умрешь от рака так или иначе!
Aids'ten ölmesen kanserden öleceksin zaten!
Или ты умрёшь.
Yoksa ölürsün.
Пристрели их или умрёшь первым.
Öldür onları, yoksa ilk sen ölürsün.
Или просто хочешь, чтобы этот лицемер не терзался после того, как ты умрёшь?
Sen gittikten sonra aklı kıt bir bağnazı rahat bırakmamı mı istiyorsun?
Это может оказаться самым вкусным, что ты когда-либо пробовал – или ты умрёшь.
Bugüne kadar tadacağın en lezzetli şey olduğuna garanti veririm.
[[ День рождения Нельсона в субботу, с 2 до 4, улица Рыбьей Вони, 19 ]] Приходи на мою вечеринку или умрёшь!
Partime gel yoksa ölürsün.
Приходи на мою вечеринку или умрёшь!
Partime gel yoksa ölürsün.
Тебя волнует то, нравится ли мне твоя музыка, но тебя не волнует, умрешь ты или нет.
- Ne? Müziğini takdir edip etmememi önemsiyorsun, ama hayatta kalmayı önemsemiyorsun.
- Пусть прекратит, или ты тоже умрешь.
- Şimdi ona durmasını söyle yoksa sen de ölürsün.
Если ты умрёшь здесь, архангелом или падшим, это навечно.
Eğer burada bir Başmelek ya da Düşmüş olarak ölürsen, sonsuza dek ölü kalırsın.
- Если это не сработает, я умру - если ты отказываешься, и возвращаешься через пару лет, то ты умрешь так или иначе
- Eğer başarısız olursa, ölürüm. - İki yıl sonra geri gelmeyeceksen zaten öleceksin.
Ты скоро умрешь или позже
Karın Mot yüzünden öleceksin.
Тебе надо покаяться, или ты умрешь в Армагеддоне, а я этого не хочу.
August. Tövbe etmelisin, yoksa kıyamette öleceksin ve ben bunu istemiyorum.
Я не знаю как Артур это делает, но ты должен проснуться, или ты умрёшь.
Arthur bunu nasıl yapıyor bilmiyorum ama uyanmak zorundasın yoksa öleceksin.
Ты найдёшь камень, ты принесёшь его мне, или умрёшь.
Ya taşı bulur bana getirirsin, ya da ölürsün.
Прирезать этого маленького щенка? Или ты умрешь вместо него?
Kardeşini mi öldürelim, yoksa sen mi ölmek istersin?
Разотри меня маслом или умрёшь.
Beni yağla sıva yoksa ölürsün.
" она мен € не заставит то есть ты лучше умрешь, как мама, дед или д € д € Ѕад?
Kendimi kestirmek istemezsem, beni zorlayamaz. Yani annem veya büyük babam ya da Bud Dayı gibi ölmeyi mi tercih ediyorsun?
Ты никому не скажешь, что здесь видел, или однажды ночью я приду к тебе, и ты умрешь ужасной смертью!
Gördüğünü kimseye söylemeyeceksin yoksa bir gece gelir seni korkunç bir şekilde öldürürüm! Annenin üstüne yemin et!
или умрёшь 23
умрешь 99
умрёшь 73
или умри 19
или у кого 19
или уходи 23
или умереть 30
или умрете 16
или умру 17
умрешь 99
умрёшь 73
или умри 19
или у кого 19
или уходи 23
или умереть 30
или умрете 16
или умру 17