Имеешь ввиду tradutor Turco
1,998 parallel translation
Что ты имеешь ввиду?
Nasıl yani?
Оливия, ты или скажи, что имеешь ввиду, или остановись... война так война?
Olivia, ya ne demek istediğini söyle ya da... Savaş savaştır.
Что ты имеешь ввиду?
Ne demek bu şimdi?
Что ты имеешь ввиду?
Ne demek istiyorsun?
Ты имеешь ввиду... подставить её?
Ona tuzak mı kuralım yani?
Ты имеешь ввиду здесь?
- Burada mı?
Что ты имеешь ввиду, Хэнк выходит из больницы?
Ne demek Hank hastaneden çıkıyor? Evet.
- Что ты имеешь ввиду?
- Ne demek istiyorsun?
Ты имеешь ввиду Тауба?
Taub'u mu kastediyorsun?
Что ты имеешь ввиду?
- Ne bir sırası be?
ты имеешь ввиду заботиться о себе самим?
Kendi başlarına geçinecekler mi demek istedin?
- Как лакей, ты имеешь ввиду.
- Bir uşak olarak yani.
- 24 часовой марафон странности в дримоториуме. - Ты имеешь ввиду...
- Yani...
Ты имеешь ввиду Рэй Донован?
Ray Donovan mı?
Ты имеешь ввиду обувь?
Ayakkabılarını mı diyorsun?
- Что ты имеешь ввиду под "понимать"?
- "Anlamak" demekle ne demek istiyorsun sen?
Что ты имеешь ввиду? Как можно быть на половину правым в ДНК?
DNA konusunda nasıl yarı haklı olur?
Что ты имеешь ввиду, говоря о лимонах?
Limonlarımız derken neyi kastediyorsun?
Может, сначала объяснишь, что ты имеешь ввиду?
Önce ne demek istediğini açıklar mısın?
Что ты имеешь ввиду Ширли Темпл? Что? !
Gazoz diyecektin galiba.
Что ты имеешь ввиду — что нам теперь делать?
Şimdi ne yapacağız derken ne demek istiyorsun?
Ты имеешь ввиду, типа, UFC? Да.
- UFC falan mı yani?
- Что ради бога ты имеешь ввиду?
- Ne demek istedin? - Hayır.
Ты имеешь ввиду то деловое предприятие которое я имел с семьей Реджионе?
Reggione ailesi ile olan iş bağlantımı mı kastediyorsun?
Ты имеешь ввиду, что я... я должен ранить кого-то ещё?
Yani başka birine daha mı zarar vermek zorundayım?
Ладно, ты имеешь ввиду свой животик или свою грудь?
- Tamam, karnın mı yoksa göğsün mü acıyor?
О, ты имеешь ввиду мужественного Дэна?
Oh, Manley Dan'i mi kastediyorsunuz?
Ты имеешь ввиду фотошоп?
Photoshop mu demek istedin?
- Что ты имеешь ввиду?
- Nasıl yani?
Что ты имеешь ввиду?
Ne diyorsun peki?
- Ты имеешь ввиду, кроме кучи трупов?
- Ölü cesetlerden başka mı diyorsun?
- Я думаю, что ты имеешь ввиду шлюха.
- Kaltak demek istedin sanırım.
- Янни, что ты имеешь ввиду!
- Çok kötüsün Jenny!
Ты имеешь ввиду, кроме гравитации?
- Yerçekimi dışında mı?
- Ты имеешь ввиду настоящие стероиды?
- Gerçek steroid mi yani?
Я понимаю, что ты имеешь ввиду.
Çok iyi anlıyorum.
А, ты имеешь ввиду тот случай, когда ты пыталась подкупить его, чтобы он меня бросил?
Benden ayrılması için ona rüşvet verdikten sonrasını mı kast ediyorsun?
И под "уборкой" ванных ты имеешь ввиду их затопление?
Banyoları temzilemekten kastın banyonun "sel götürmesi" mi,
Что ты имеешь ввиду, говоря, "где он"?
"Nerede," demekle neyi kastediyorsun?
Ты имеешь ввиду, если создание летающего гибрида человекодикобраза не было его конечной целью.
Tabii ki insan kirpi melezi uçan yaratıkları yapmak adamın nihai hedefi değildir.
Что ты имеешь ввиду, говоря "вознаграждена"?
- Demek istediğin, ailen ödül mü alacak?
Что ты имеешь ввиду?
- Ne demek istiyorsun?
- Не понимаю, что ты имеешь ввиду.
Ne demek istediğini anlamadım.
Я не сплю в своей машине, если ты это имеешь ввиду
Gayet iyi. Arabamda uyumuyorum. Bilmek istediğin buysa.
Имеешь ввиду, чтобы он потом не ненавидел тебя?
Kendini nefret ettirmeden mi?
О, имеешь ввиду ♪ Диско девушка ♪ ♪ Проходит мимо ♪
- Oh, yani... disco girl, - coming through.
Имеешь ввиду, вот этот?
Bunu mu kastediyorsun?
Что ты имеешь ввиду под : "Тоби, ха?"
- Ne demek "Toby, ha"?
Что ты имеешь ввиду?
Ne demeye çalışıyorsunuz?
- Ты имеешь ввиду компоненты?
Parçalardan mı bahsediyorsun?
Ты имеешь ввиду Апрель?
- Evelyn nerede?