English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ И ] / Именины

Именины tradutor Turco

44 parallel translation
- Мои именины. Получишь, свой велосипед.
- Pekala, sana bisiklet alınacak!
Да, где именины.
Evet, isim babası nerde.
У меня тоже недавно были именины.
Benim de doğumgünüm vardı.
Мадре, мы решили праздновать ваши именины, как обычно.
Her sene olduğu gibi yine parti vermeye karar verdik.
Чьи именины в декабре?
Aralık ayında doğan çocuklar için önerilen isimleri say?
Пусть думают, что у нас именины.
Oturun ve çalın. Bizi dinleyen yok.
По сравнению с этим, геморрой подарок на именины!
Bununla kıyaslayınca, kıllar doğum günü hediyesi gibiydi.
Эй, детишки, пока Сайдшоу Мел убирает за собой посмотрим у кого в клубе поклонников Красти сегодня именины!
Hey, çocuklar... Yardımcı şovmen Mel yerleri paspaslarken... biz de bugünün Krusty`nin doğumgünü... arkadaşlarının isimlerini görelim.
Это клубника со сливками. У Стикан именины сегодня.
"Çilek ve kremadan yapılmış."
- Как на Петера именины испекли мы каравай, вот такой вышины, вот такой ширины.
# Mutlu yıllar sana # # Mutlu yıllar sana #
Небольшой подарок Франсуа Пиньону на именины будет кстати.
Francois Pignon'a bir hediye vermek akıllıca olur!
Он гомик, у него были именины.
O gay, doğum günüydü.
- Хотел уехать на пару дней. У мамы именины.
Birkaç günlüğüne gitmek istiyorum, annemin isim günü.
- Зофья. Живет в Кальварьи, именины 15 мая.
- Zofia, Kalwaria'da yaşıyor.
Робертик приехал на мои именины.
Evet. Benim isim günümde her zaman gelir.
На именины. Накрыла стол, накупила сладкого, какую-то книжку.
Yemek yapmış, tatlı ve bir kitap almış.
Они нас всех заберут, и у Банка наступят именины сердца.
Hepimizi tutuklayacaklar ve Bank hayatının gecesini geçirecek.
О, Боже, знаешь что? Я же свои именины справлю в Мексике.
Tanrım, doğum günüme altı ay kala Meksika'da olacağım.
Выпей за мои именины. Налей две. Налей столько, сколько хочешь.
İsim günümü kutlamak için kaç kadeh istersen o kadar iç.
Сир Меррин, помогите сиру Донтосу справить мои именины.
Sör Meryn, Sör Dontos'un isim günümü kutlamasına yardımcı olun.
Что человек посеет в свои именины, то пожинает весь год.
Bir adam isim gününde ne ekerse, tüm yıl onu biçer.
- Мои именины прошли.
- Doğum günüm çoktan geçti.
Выпей за мои именины.
İsim günümü kutlamak için.
Сир Меррин, помогите сиру Донтосу справить мои именины.
Ser Meryn, yardım edin de Ser Dontos isim günümü kutlasın.
Что человек посеет в свои именины, то пожинает весь год.
Bir adam isim gününde ne yaparsa bütün yıl onu tekrar eder.
Твой дед подарил мне такое же на мои 51-е именины.
51. isim günümde, büyük baban da bana aynı buna benzer bir kolye vermişti.
Что это за кошкины именины?
Burası ne olmuş böyle.
Были мои именины.
İsim günümdü.
А мы не можем пропустить ее ВОСЕМЬДЕСЯТ ПЕРВЫЕ именины?
81. doğum gününe gidemez miyiz?
Питер, когда у Лоис именины? Посмотри...
Peter, Lois'in doğum günü ne zaman?
Когда я был ребёнком, дядя спросил, какой подарок я хочу на именины.
Ben küçük bir çocukken bir amcam isim günümde ne istediğimi sordu.
Я пропустил ваши именины.
İsim gününüzü kaçırmıştım.
Я просто хотел увидеть Наташу в ее именины.
Yalnızca doğumgününde Natasha'yı görmek istemiştim.
Сегодня именины Наташи!
Natasha'nın doğum günü bugün!
У нее сегодня именины.
Bugün doğum günü de.
Я просто хотел проведать Наташу на ее именины.
Yalnızca doğumgününde Natasha'yı görmek istemiştim.
Это честь быть приглашенной на ваши именины... поздравляю... могу я представить своего сына, Бориса?
Doğumgününüze davet edilmek büyük şeref. Doğum gününüzü kutlarım. - Sizi oğlum Boris'le tanıştırabilir miyim?
Эй, поцелуешь меня на свои именины?
Doğum gününde bir öpücük alabilir miyim?
Не стоило покупать ему фильм "Заводной апельсин" на его пятые именины.
Beşinci yaş günü için "Otomatik Portakal" kasedini kesinlikle almamalıydım.
Её отец, Король Пастория, преподнес его ей на именины.
Babası, Kral Pastoria, bunu, ona isim gününde verdi.
Сейчас у меня именины, а вообще - кучу полезных дел.
Gelmelisin.
БЕСПЛАТНОЕ БРИТЬЕ НА ИМЕНИНЫ Цифровые аудиокассеты!
Dijital kasetçalar, kıçıma anlatsınlar.
День объединения, именины короля, Св. Вида, Рождество, Пасху.
Birlik günü, Kralın Vaftiz günü, Aziz Vitus günü, Yılbaşı Ve Paskalya Aziz Nicholas Festivali en çok kutlananlar ama benim için tek festival vardı o da futbol festivali.
Будет дурным знаменьем казнить человека на свои именины.
Sör Meryn, Sör Dontos'un isim günümü kutlamasına yardımcı olun. İsim gününüzde birini öldürmek kötü şans getirir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]