English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ И ] / Иммигрант

Иммигрант tradutor Turco

78 parallel translation
- Но я же иммигрант.
- Ama ben göçmenim.
Для его отца, я всего лишь шведская работница. Рабочий иммигрант.
Eğer fark ederse ne yapar bilmiyorum ve babasına, İsveçli göçmen bir kadın işçiyle...
Он русский иммигрант.
Rus göçmeni.
Этот человек - незаконный иммигрант.
Bu adam yasadışı bir göçmen.
Незаконный иммигрант. Применение оружия.
Yasadışı olarak ülkeye giriş.
Она не нелегальный иммигрант?
Kız kaçak falan değil, değil mi?
У меня в машине маленький нелегальный иммигрант...
Arabamda minik bir kaçak var...
Может, какой-то иммигрант посмотрел "Лицо со шрамом" и пошел на дело.
Biri hala Ventana'nın peşinde, sanırım yerine geçmek isteyen yeni biri. "Yaralı yüzü" fazla seyretmiş olmalı.
Нелегальный иммигрант.
- Ülkeye yasadışı yoldan girdim.
Меня достал то факт, что наш русский иммигрант по самые уши в грязи... а в компьютере правоохранительных органов на него ничего нет.
Bu Rus göçmenin bu kadar çok suçu olmasına rağmen her hangi bir kaydının olmaması beni şaşırtıyor.
Берегись, мой маленький иммигрант!
Arkanı kolla, benim göçmen küçük kardeşim!
Я нелегальный иммигрант, мам.
Ben de yasal olmayan bir mülteciyim, anne.
В прошлом году, "Лютеркорп" купил ферму Джеда МакНелли... И каждый нелегальный иммигрант, который не хотел подневольно работать, был похоронен в поле.
Geçen sene, Luthorcorp Jed McNally'nin çiftliğini satın aldı, ve kaçak göçmenlerden zorla çalıştırılmak istemeyenler bir mısır tarlasına gömüldüler.
Ты в самом сердце страны холостяков, и ты - женщина, ты тут нелегальный иммигрант.
Bekar erkeklerin ülkesinin tam kalbindesin, ve bir kadın olarak, burada istenmeyen bir göçmen konumundasın.
Потому, что он - нелегальный иммигрант и угроза безопасности страны!
Çünkü, o yasadışı bir göçmen... ve ulusal güvenliğimiz için bir tehdit.
Потому что, "Спиди Гонзалез" - иммигрант и плохо влияет на детей!
Çünkü, Hızlı Gonzales bir göçmen... ve çocuklarımız için kötü bir örnek.
Если одмн иммигрант преступник, тов все иммигранты виноваты?
Bir göçmen yolunu kaybettiyse tüm göçmenler suçlu mu demektir?
Его могли убить, потому что он иммигрант.
Göçmen olduğu için öldürülmüş olabilir.
Я иду, куда, на хрен, хочу, ведь это мой город, а не твой вне зависимости от того, что думает твой крючкотворец-иммигрант.
Nereye istersem giderim çünkü bu şehir benim, senin değil sen ve eli kalem tutan göçmen memur arkadaşların ne düşünürseniz düşünün.
По-моему, ты забыл, где находишься, чертов иммигрант.
Herhalde kim olduğunu unuttun, seni lanet olasıca göçmen.
В терминах социо-экономики, ты скорее осевший в городе мексиканский иммигрант.
Sosyoekonomik olarak konuşursam sen daha çok Latinlerin yaşadığı yoksul mahalledensin.
У тебя есть психотический иммигрант, который покончил с собой.
İntihar girişiminde bulunan psikoz hastası göçmenlerin var.
Русский иммигрант, перевозчик органов.
Taşımacılık yapan bir Rus émigré.
В прошлом году эту стипендию получил Хвам Джеи Вуук, иммигрант из Кореи, у него не было ноги.
Ben, geçen sene Robinson'u Hyum Jae Wook'a verdik, tek bacaklı bir Koreli göçmen.
Я знаю, что ты китаец, и что ты тоже незаконный иммигрант.
Senin Çinli olduğunu biliyorum. Yani sen de yasa dışı göçmensin.
Но ты все еще незаконный иммигрант.
Ama sen de kaçak göçmen olduğunun farkındasın, değil mi?
Он незаконный иммигрант. Сам из Кореи.
Koreli bir kaçak göçmen.
Ну что, иммигрант, предлагаю тебе путь к спасению.
Kaçak göçmen olarak, kendini kurtarmak için bir yol bulmalısın.
Ты... незаконный иммигрант?
Peki sen kaçak göçmen misin?
Я ведь не какой-нибудь иммигрант.
Yapmayın! Ben göçmen falan değilim ki!
Этот иммигрант, он обыскивает меня, лапает меня, это становится чересчур личным, да?
Bu göçmenlik görevlisi, üstüme başıma dokunuyor beni elliyor, çok samimi olmaya başladı, değil mi?
Сицилийский иммигрант, имя - Оттилио Панза.
Ottilio Panza adında bir Sicilya göçmeni.
Такие же как и на то, что он — легальный иммигрант.
Yasal bir göçmen olma ihtimali ile aynı.
Иммигрант, нелегальный.
Bir göçmen, kaçak.
Жаль, что он не иммигрант, сержант, иначе вы получили бы вдвойне.
Göçmen, olmaması kötü olmuş Muavin Bey. Bir taşla iki kuş vurmuş olacaktınız.
А ты знаешь, как пишется "нелегальный иммигрант"?
"Kaçak göçmeni" heceleyebilir misin?
Мы в старых добрых Штатах, мой маленький друг-иммигрант, мы тут любим центральные кондиционеры, а не меланомы.
Güzel ABD'deyiz göçmen dostum. Klimayı severiz, melanomu değil.
Он иммигрант, работающий на уборке табака.
Tütün toplayan göçmen bir işçiymiş.
Когда мой отец приехал во Францию, он был иммигрант, жертва войны, нелегал и бедняк.
Babam cebinde tek kuruş olmayan bir savaş mağduru ve kaçak bir göçmendir.
Белый офицер полиции задержал Джеймса Рейса, латиноамериканского мужчину, в Бойл Хайтс, полагая, что возможно он нелегальный иммигрант.
Beyaz bir polis memuru Doyle yakınlarında Latin asıllı James Reyes'i kaçak olabileceği gerekçesiyle durdurdu.
Нелегальный иммигрант.
- Kendine bak. - Ne?
ќн был из Ѕогемии, иммигрант... – абочий класс, как и ты, за исключением того, что он был совершенно нехаризматичен.
Bohemyalıydı, bir göçmen... Çalışan kesim senin gibi, tek fark zerre kadar karizması yoktu.
я иммигрант в четвертом поколении, ћоко.
Ben dördüncü kuşağım, Moco.
Потому что бесправный иммигрант, прислуживающей противной белой девчонке, не смеет даже обманывать.
Çünkü haklarından mahrum kalmış bir göçmenin hizmet ettiği şımarık beyaz bir kıza yalan söylemek için hiçbir nedeni yok.
Tы сyчий иммигрант, пидорючий ослопас-мексикашка! О, да?
Eşek sırtında sınırdan kaçak geçmiş orospu çocuğu Meksikalı seni.
Иди нахрен, урод, иммигрант грёбанный!
Canın cehenneme göçmen orospu çocuğu!
Ты, черт возьми, самый грубый иммигрант из всех, кого я когда-либо встречал.
Tanıştığım en mükemmel göçmen sensin!
Круг 33-ий, нелегальный иммигрант.
Daire 33.
С этого момента вы - нелегальный иммигрант.
Bundan sonra yasa dışı göçmensin.
- Иммигрант что ли?
- Göçmen gibi mi?
Каждый из нас иммигрант.
Herkes göçmen burada çocuğum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]