English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ И ] / Иммиграционная служба

Иммиграционная служба tradutor Turco

60 parallel translation
Сэм, убедись, что иммиграционная служба работает с Красным крестом и Центром контроля заболеваний.
INS ( Göçmen Bürosu ) Kızılhaç ve CDC ( Hastalık Kontrol Merkezi ) ile koordineli çalışıyor.
- Осторожно, иммиграционная служба!
bakın çocuklar, göç!
- Иммиграционная служба. Они забрали её.
- Göçmen Bürosu onu götürdü.
- Иммиграционная служба помогла нам больше.
Göçmen bürosu daha faydalı oldu.
Если, конечно, она не уходит от мужа из-за применения им насилия. В таких случаях, иммиграционная служба делает исключение.
Kocasının kendisini istismar ettiğini belgeleyebilirse göçmen bürosu vizeyi iptal etmez.
- Иммиграционная служба?
- Göçmen Bürosu mu? - Dur orda kal!
Управление по борьбе с наркотиками? Иммиграционная служба?
Uyuşturucuyla Mücadele?
Даже если ты останешься в городе Или иммиграционная служба выдворит твою жалкую задницу
Ya kendi başına gidersin ya da göçmen bürosu o pespaye götünü yerlerde sürükler.
Я не хочу, чтобы Иммиграционная служба разнюхивала, что тут и как - риск провести 5 лет в тюрьме.
Göçmen bürosunun etrafımda dolaşmasını ve 5 yılımı hapiste harcama riskine girmek istemiyorum.
Это - Иммиграционная Служба?
Göçmen bürosu mu?
Иммиграционная Служба уже на подходе.
Göçmen bürosundan geliyorlar.
Иммиграционная служба.
Göçmenlik ofisi.
Агент Хопкинс, Иммиграционная Служба.
Agent Hopkins, INS.
Иммиграционная Служба весь день следила за домом. Мне больше нечем заняться.
INS tüm gün boyunca gözetliyor.
Нас поймала Иммиграционная Служба, поэтому я солгал, сказав, что мексиканцы играют у Стива в группе.
The INS bizi bekliyordu, bende yalan söyledim ve Meksikalıların Steve'in grubunda çaldıklarını uydurdum.
Я твой новый сосед до тех пор, пока иммиграционная служба тебя не схватит и не посадит в самолет во Францию.
Ve göçmenlik bürosu seni alana ve Fransa uçağına bindirene dek senin yeni oda arkadaşın benim
Иммиграционная служба пошла на попятную.
Göçmenlik tamamen desteklemektedir.
Когда иммиграционная служба его задержит, вся квартира станет нашей.
Göçmenlik onu sepetlediğinde daire bizim olacak.
Душераздирающая история. Тем не менее, ты здесь нелегально. Иммиграционная служба уже в пути.
Çok içten bir hikâyeydi ama hâlâ burada yasa dışı bulunuyorsun ve sırada sınır dışı edilmen var.
И будешь это делать до тех пор, пока иммиграционная служба не вышлет тебя обратно в твою пустыню!
Hem de göçmen bürosundakiler seni çöle geri göndermeden önce.
Иммиграционная служба, откройте, пожалуйста.
İçişleri Bakanlığı. Lütfen kapıyı açın.
- Да. Иммиграционная служба.
İçişleri Bakanlığı.
Сьюзан, мне нужно, чтобы мы поженились, чтобы иммиграционная служба не депортировала меня обратно в Канаду.
Susan, benimle evlenmeni istiyorum, böylece.. .. göçmen yasasına göre Kanada'ya sınır dışı edilmeyeceğim.
Да. Иммиграционная служба.
Göçmenlik masasından geliyoruz.
Иммиграционная служба.
Göçmen Bürosu.
Это позволило ему жить вместе с двоюродной сестрой в Финиксе не беспокоясь о том, что иммиграционная служба будет искать его там.
Phoenix'teki kuzeninin yanına kalmaya gitmiş. Orada göçmen sorunundan endişe etmeyecekmiş.
Иммиграционная служба. Никому не двигаться!
Kimse kıpırdamasın!
Париж, Дубаи... И у нас есть последний пункт назначения, но вам это не понравится. Иммиграционная служба забрала 24 часа назад.
Paris, Dubai ve nihayi hedefi bundan hoşlanmayacaksınız ama... 24 saat evvel, göçmen giriş kapısından alınmış.
Это Иммиграционная Служба.
Bu Göçmenlik ve Vatandaşlık Bürosu.
Подумать почему иммиграционная служба забрала моего сына а не тебя?
Göçmen Bürosu'nun oğlumun yerine seni alması gerektiğini mi düşünüyordun?
Вэнс, Иммиграционная Служба.
Vance, ICE.
Послушай, это не такая уж большая проблема - все что тебе нужно просто подождать до тех пор пока иммиграционная служба...
- Bak, abartılacak bir şey değil. - Tek yapman gereken göçmenliği- -
Мне нужно три паспорта, которые Иммиграционная служба легко сочтёт их подделкой.
Yetkililer tarafından sahte olduğu anlaşılacak 3 tane pasaport hazırlamanı istiyorum.
- Если иммиграционная служба поймала его, то мы уже ничего не можем сделать.
Göçmen bürosu onu götürdüyse, bizim elimizden bir şey gelmez.
Это была иммиграционная служба?
Göçmen bürosu muydu?
Иммиграционная служба подтверждает, что она была в Мумбаи, навещала свою семью почти весь октябрь 2008.
Göçmen Bürosı Ekim 2008'de ailesini ziyarete gittiğini teyit etti.
Сейчас ко мне домой нагрянет иммиграционная служба.
Şu an göçmenlik bürosu ekipleri eve geliyormuş, sende gelebilir misin?
Я должна держать кучу вещей если заедет иммиграционная служба.
Birtakım şeyleri, göçmen bürosu gelirse diye,... burada tutuyordum.
Иммиграционная служба!
Göçmen Bürosu!
- Иммиграционная служба?
- Göçmenlik Bürosu.
Агент Смит, иммиграционная служба.
Ajan Smith, USCIS.
Что ж, надеюсь, что иммиграционная служба с тобой согласится.
Umarım Göçmenlik Bürosu da seninle aynı fikirdedir.
Французская иммиграционная служба встретила самолет и оформила девочек прежде, чем их посадили в машину скорой помощи.
Ambülansa bindirilmelerinden önce Fransız göçmenlik bürosu uçağa çıkıp kızları kayıt altına almış.
К сожалению, иммиграционная служба зарегистрировала его в обоих вариантах написания.
Ne yazık ki göçmen bürosu her iki halini de listelemiş.
- Наш клиент по ошибке был депортирован, потому что иммиграционная служба перепутала его с другим.
- Müvekkilimiz yanlışlıkla sınır dışı edildi,... çünkü göçmen bürosu onu bir başkasıyla karıştırdı.
- Иммиграционная служба.
- Göçmen bürosu.
Иммиграционная служба!
- Göçmen Bürosu!
Иммиграционная Служба, да? Я, вообще-то, сам ЦРУ'шник.
Demek INS öyle mi?
Иммиграционная служба.
Göçmenlik masasından geliyoruz.
Иммиграционная служба не имеет о нем никаких сведений.
Göçmen bürosunda onunla ilgili hiçbir kayıt yok.
Это Иммиграционная Таможенная Служба.
Göçmenlik ve Gümrük Muhafaza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]