Информатор tradutor Turco
581 parallel translation
ФБР. Где информатор?
Kadın nerede?
Я не враль, я информатор.
Ben bir muhbirim, ikiyüzlü değil.
- Информатор сообщил, где убийца.
Williams'ın yakalanması imzasız bir notla oldu.
Мы из Айовы... Облава! Звонил информатор, сюда идет полиция!
# Iowalıyız...
Их не интересует, кто информатор.
Kimin muhbir olduğu onları ilgilendirmez.
Фамм Леталь - ваш информатор.
Sizi bilgilendirir.
И вы будете утверждать, что он не ваш информатор?
Öyleyse onun muhpir olduğunu inkar mı ediyorsunuz?
Информатор сказал, что он снова здесь.
Bir muhbir söyledi, o buradaymış.
Информатор среди нас!
Burada muhbirler var!
Теоретически, он может толкать судно с достаточной силой для того... чтобы оно прошло круг наблюдения. Мы надеемся до того, как их информатор предупредит их.
Teorik olarak, tekneyi gözetim çemberinin dışına götürebilir.
Он работал на меня как информатор на нижних уровнях.
Varoş'ta benim için muhbirlik yapıyordu.
ƒа нет, "жучок" - это информатор.
- Kimin köstebeği varmış? Hayır, köstebek ajan demek.
- Ўпион и информатор?
- Hem ajan hem de köstebek mi tutmuş?
" ак, еоть шпион и еоть информатор.
- Tamam, hem ajan hem de köstebek var.
ћне кажетс €, парень, который тебе все рассказал, - информатор.
Bence sana bunu söyleyen adam köstebek.
- Ёто ты - информатор.
- Yani köstebek sensin.
- ј может, информатор?
- Belki derdin. - Ya köstebek?
¬ се думают, что информатор - это €. аждый.
Herkes köstebek olduğumu sanıyor. Herkes.
я напуган, и это ужасно, потому что именно так и поотупал бы информатор, если бы он хотел отвеоти от себ € подозрени €. " ы мен € понимаешь?
Korkuyorum ama berbat bir durum. Çünkü ancak köstebek olduğunu çaktırmamaya çalışan köstebek öyle davranır.
я сказал ему, что знаю, что это он всем говорит, что € - информатор. - " он мен € ударил!
Köstebek olduğumu millete yayan kişinin o olduğunu bildiğimi söyledim, o da vurdu.
ј если информатор наотолько хорош в своем деле, что помощник босса выбрал именно его на роль шпиона?
Ya köstebek olan kişi köstebek olmayı çok iyi becerdiği için Sağ Kol tarafından ajan yapıldıysa?
я знаю, что это все потому, что Ќик, Ёллен и все вокруг сказали, что € - информатор.
Ama ben biliyorum Nick ve Ellen tayfası patrona köstebek olduğumu söyledi.
ѕоэтому, если бы у них уже был информатор, они не звонили бы и не предлагали деньги.
İçeride adamları olsaydı arayıp para teklif etmezlerdi.
Кто этот информатор?
Bu bahsettiğiniz muhbir kim?
Информатор не пришёл к вам так как считал, что в этом замешан отдел расследований.
Muhbir size gelmemiş çünkü, İç İşlerinden biri işin içindeymiş.
Натан Реник, информатор отдела внутренних расследований
Roenick, Nathan İç İşleri Muhbiri
Информатор настоящий.
- Muhbirimiz gerçek.
Если информатор раскрыт они немедленно разорвут контакт, или... они мертвы.
Eğer muhbir gerçekten başaramamışsa bağlantıyı olabildiğince çabuk keseceklerdir. Eğer ölü değillerse.
За всё это время, Майк, было у тебя хоть раз так, что ты сходил с самолета, входил в комнату и узнавал, что твой информатор передумал? Испугался?
Ama tüm bu zaman boyunca, Mike, hiç uçaktan inip bir odaya girdiğinde... bir kaynağın fikrini değiştirdiğini gördün mü?
Где этот информатор?
Yasal ihbarcı kim?
Вообще-то информатор Ангела приведет нас на демонские охотничьи угодья где мы, мужественные мужчины, соберемся вместе и забьем их до смерти.
Haklar İblisi. Bilgi kaynağı bu iblisin beslendiği yere bizi götürecek biz orada erkek erkeğe bir araya gelip, onu ölümüne katledeceğiz.
Твой информатор ничего не говорил о сейфе.
Muhbirin kasayla ilgili birşey söylemedi.
Информатор отшил его. Мы должны начать поиск по интернет-подполью, а именно сайтам, где продаются "фулзы".
Burada cinsel bağlantı ya da yasadışı birşey olmuyor zaten, değil mi?
- Мой информатор прислал снимок
Bağlantım bana barkodun resmini gönderdi.
- Информатор был жестоко убит.
Bir muhbir öldürüldü.
Так появились Морган, Гарсетти и анонимный информатор.
Konu hakkında Morgan ve Garcetti ile ilgili isimsiz bir ihbar telefonu aldık.
Его информатор из муниципалитета только что проинформировал его.
Belediyedeki kaynağı şimdi haber vermiş.
Один из них полицейский информатор.
İçlerinden biri polis muhbiri olmalı.
Что мне действительно нужно, так это узнать кто информатор.
Senden yapmanı istediğim... bana kimin muhbir olduğunu söylemen.
Вот как информатор связывался с полицией.
Muhbir bu şekilde polisle haberleşiyor.
А на кой мне чистый информатор?
Kullanmayan muhbiri ne yapacağım ben?
- Тайный информатор?
- CI mi? - Evet.
Нет ничего лучше, чем хороший информатор.
İyi bir muhbir gibisi yok.
Информатор с микрофоном или полномасштабное наблюдение.
Ya bir kamera, ya da Title 3.
≈ динственный способ, с помощью которого они могли бы узнать стоимость - это информатор внутри компании.
İçeriden çalışan bir casus olmalı çünkü tam ücretini biliyordu.
Его имя дал мне информатор из пригорода.
Bir muhbirden öğrendik.
Им пользовались люди Марло, его подобрал информатор Кимы.
Marlo'nun adamları tarafından kullanılmış ve Kima'nın muhbiri yerden toplamış.
Если вам нужен информатор, найдете себе своего собственного. И трепитесь с ним сколько угодно.
Bilgi istiyorsan, gider muhbiri bulursun..... işi de halledersin.
Наш информатор сообщил, что это были люди Стрингера.
Muhbirimiz bize Stringer'in adamları olduğunu söyledi.
Информатор. когда я куда-нибудь отправляюсь.
Bu çocuğu dışarı çıkacak olursam, karım mutlaka peşime takar.
ј затем ты сказал, что и у помощника босса еоть информатор
- Ajan o işte.