Йоркское tradutor Turco
14 parallel translation
- Эти люди смогут вернуться домой и рассказать своим друзьям, что видели настоящее нью-йоркское бандитское нападение.
- Böylece memlektlerine gittiklerinde arkadaşlarına bir New York soygunu gördüklerini anlatabilirler.
Когда она сказала "Нью-йоркское чувство юмора".
"New York mizah anlayışı."?
Нью-йоркское укуреное мудачье.
Biraz nezaket öğrenseniz iyi olur.
Я думаю, это было старомодное нью-йоркское уличное ограбление, детектив.
Bence olay, eski bir gelenek olan New York yankesiciliği, Dedektif.
Хотя нью-йоркское образование может считаться не королевским,
New York eğitimi soylu olmayanlar için ortalama olduğundan...
Его обнаружил книжный магазин "Бруклин", нью-йоркское издательство...
Brooklyn, New York'ta karı koca George ve Linda Gergenblatt'in...
Да, но это нью-йоркское офисное здание.
Evet ama bir New York ofis binası.
Похожа на нью-йоркское такси.
New York City taksisi gibi görünüyor.
Каждый раз, когда я захожу в Нью-йоркское метро,.. ... я вспоминаю Дюка Эллингтона "Садитесь в поезд" А " ".
Ne zaman New York metrosuna binsem Duke Ellington'un take the a train melodisi gelir aklıma.
Нам сказали, вы консультируете нью-йоркское отделение полиции. У нас есть несколько вопросов.
New York Polisi için danışmanlık yaptığınız söylendi bize.
- Да. - Фрэнк Морхаус, нью-йоркское детективное бюро.
New York Dedektif Bürosu'ndan Frank Moorhouse.
Опять твое нью-йоркское чувство юмора, Шмидт.
Bunda yine New York espri anlayışı var, Schmidt.
Вы на нее смотрите. Наше нью-йоркское отделение закрыли три дня назад.
Ben ve adamlarım gitmeyi reddettik.
Я возглавляю йью-йоркское отделение ФБР, и мне нужен мой агент.
FBI New York Ofisi'nin başıyım ve ajanıma ihtiyacım var.