К стене tradutor Turco
788 parallel translation
Мистер Хэнни, будьте так добры, поверните зеркало к стене.
Bay Hannay, rica etsem o aynayı duvara doğru çevirir misiniz?
А теперь, друзья, станьте на голову спиной к стене. Это...
Şimdi arkadaşlar yatakta sırtınızı duvara dayayarak durun.
- Иди ближе к стене. - Есть, сержант.
Şu köşenin ardına, duvarın oraya git.
Лицом к стене, руки на стену.
Yüzünüzü duvara dönün, eller duvara!
Сюда, к стене, пожалуйста.
Duvarın yanında durun, lütfen.
– Подойди к стене, я не могу орать.
- Duvara yanaş, böylece fısıldayabilirim.
Лицом к стене.
Duvara dön.
К стене.
Haydi.
А после стейка, мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене.
Ve yemekten sonra kardeşini sinemaya gönderip ve annenin resmini duvara çevireceğiz değil mi?
Но этот участок нельзя увидеть, не открыв окно, так как он вплотную прилегает к стене.
Ama pencereyi açmadan yolu göremezdin.
Синьорины могут встать лицом к стене.
Hanımlar duvara dönebilirler.
Нет - лицом к стене.
Hayır, duvara dön.
А голос продолжал меня звать, так что я прижалась к стене,... и вдруг она поддалась, словно была сделана из фольги. И в тот же миг я стала невидимой.
Ses beni çağırmaya devam etti öyle ki, duvara yaslandım ve duvar yapraklar gibi açıldı ve içine aldı beni.
Хорошо, встань к стене и не двигайся.
Sırtını duvara ver.
Прижмитесь к стене, а вы за мной!
Duvar dibinden gelin!
И поставят тебя, Хиггинс, к стене.
" Seni,'Enry'lggins, dayıycak duvara askerler
К стене.
Duvara yaslan.
Спиной к стене под лампой.
Duvara doğru geri git. Işığın altına.
Быстро к стене.
Duvara dönün.
Иди к стене.
Duvara doğru ilerle.
Ее мать умирала, прибитая гвоздями к стене
ve annesini.. ölürken duvara çivilediler...
К стене!
Duvara dön!
- Прислоните его к стене.
Tüfeklerinizi şu sandığa koyun.
Отойдите к стене, все вы.
- Yaslanın duvara.
Через минуту все повернетесь спиной к пулеметам, лицом к стене, и побежите так быстро, как сможете.
Arkanızı makineli tüfeklere dönüp uzak duvara bakacaksınız. Olabildiğince hızlı koşacaksınız.
Всем встать к стене.
Herkes, duvara yanaşsın.
Они уже встали к стене!
Zaten duvara yaslandılar!
"Они поставили меня к стене и велели мне рассказывать."
" Beni bir duvarın dibine götürüp konuşmamı istediler.
А если он не отворачивается, поверните его лицом к стене - тогда вы сможете агитировать совершенно свободно.
Sırtını dönmezse eğer o zaman sırtını duvara yasla ki istediğin gibi kendini acındırasın.
Теперь становитесь лицом к стене нагнитесь и дотроньтесь руками до пальцев ног.
Öyleyse yüzünü duvara dön eğil ve ayak uçlarına dokun.
Встать к стене.
Duvara gidin. Şimdi tamam!
- Повернись. К стене.
Duvara yaslan.
Меня стало затягивать к стене тумана и пришлось бороться с этим движением.
Sis kümesi dikkatimi dağıtıyordu, bu güçle bir süre... savaşmak zorunda kaldım.
Лицом к стене, ноги расставить!
Dayan, orospu çocuğu! Bacaklarını aç!
А ну к стене, к стене!
Çık buradan. Çık. Devam et.
Заключённые, к стене!
Tutuklular, duvara dizilin!
Повернись лицом к стене.
Arkanı dön ve duvara bak.
Ложитесь к стене.
Duvara karşı uzan.
Ложитесь к стене и заложите руку за голову. Держите ее так.
Kollarını arkana koy ve orda tut.
И чтобы лицом к стене!
Şimdi baştan alıyoruz. Hadi yerlerinize.
- Тогда поехали к стене Игеля.
- Öyleyse Yigael'in Duvarı'na gel.
Станьте лицом к стене.
Şuraya git ve yüzünü duvara dön.
Я не подхожу для вашего офиса, не подхожу к этой надписи на стене.
Gazetene ait değilim duvardaki o nakışlı yazı bana göre değil.
Они побежали к этой стене, чтобы укрыться и помолиться о спасении.
Sığınmak için oradaki duvara koştu ve dua etti.
Все лицом к стене.
Şimdi duvara yüzünüzü dönün.
Постучаться? "Можно к вам? Мне тут нужно дыру в стене проделать..."
Kapıyı çalıp, "pardon duvarı delecektim" mi diyecektin?
Мне придеться пройти с тобой через лес к внешней стене города,
Şehrin dış duvarına kadar orman boyunca seninle geleyim,
Они наверно уже на полпути к Дырке в стене.
Duvardaki Delik'e varmak üzerelerdir.
Быстро к стене!
Polis.
Давай всех к стене.
Hepsini duvara diz.
Но когда он увидел на стене плачущую Мадонну - встал на колени и сложил к ногам шлем и меч в знак благоговения.
Meryem Ana'nın ağladığını görünce dizlerinin üstüne çöktü ve miğferi ile kılıcını sadakatle ayaklarının dibine bıraktı.