English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Канадцы

Канадцы tradutor Turco

117 parallel translation
О нет, такие канадцы как Баптист верят только собственным глазам.
Oh hayır, Baptiste gibi papazlar yalnız gözlerine inanır.
Не думал, что канадцы такие умные. Боже.
Kanadalıların bu kadar... zeki olduklarını bilmiyordum.
Дети очень упрямые. Настоящие канадцы.
Çocuklar Kanadalılar gibi çok dayanıklı.
Злые канадцы без зубов.
Dişi olmayan kızgın Kanadalılar.
Правда ли, что канадцы - зануды?
"Kanadayla ilgili her şey sıkıcı mıdır?"
- А чего ты ждал? Это ж канадцы!
- Ne bekliyordun ki?
Терранс и Филлип - канадцы, как мой брат.
Terrance ve Phillip, kardeşim gibi Kanadalılar.
Эти канадцы?
Şu Kanadalılar mı?
- Мы, канадцы, довольно удивлены тем, что вы так взъелись.
Hakaretlerinize çok şaşırdık - Aldırmıyorsunuz!
Вы, канадцы, все одинаковые... с глазами-бусинками и хлопающими ртами.
Siz Kanadalılar boncuk gözlerinizle, sallanan kafalarınızla hep aynısınız.
Сограждане американцы... сегодня, в 5 часов утра, день который войдет в анналы подлости... канадцы разбомбили семью Болдуинов...
Sevgili Amerikalılar bugün sabah saat 5'te, rezalet olarak anılacak bir gün de Kanadalılar, Baldwin'leri bombaladılar.
Канадцы собрались воевать с нами, потому что мы не терпим их грязные рты.
... çünkü onların pis ağızlarını tolere etmeyeceğiz.
Канадцы, австралийцы.
Kanadalı veya Avustralyalı, ne fark eder ki?
Наши источники сообщают... что канадцы приготовились к нашему вторжению, поэтому стоит проявить осторожность.
Kaynaklarımızdan gelen bilgiye göre, Kanadalılar saldırımız için hazırlanıyorlar. Dikkatli olmalıyız.
Канадцы атакуют! Спасайся кто может!
Kanadalılar saldırıyor!
Американцы и канадцы снова друзья
Amerikalılar ve Kanadalılar tekrar arkadaşlar.
Сказать, что вы - канадцы. Помогает.
Kanadalı olduğunuzu söylersiniz.
Они дали нам гораздо больше, чем эти прихлебатели, Канадцы.
Hiçbir şey bedavacı kanadalılardan Beter olamaz.
Будут также Уэлш и канадцы.
Galliler ve Kanadalılar geliyor.
Милый, канадцы это не важно.
Tatlım. Kanadalılar önemli değil.
А мы, канадцы, никому не нужны.
Ama biz Kanadalılar hep sıyrılıyoruz.
Я полагаю, что Канадцы из Ванкувера лучшие войны.
Vancouver'ın Kanadalıları'nın daha üstün savaşçılar olduğuna inanıyorum.
Канадцы, да?
Kanadalılar, ha?
Канадцы сообщают об огромном циклоне движущимся из Арктики.
Kanadalılar Kutuptan çok büyük bir sirkülasyon hareketi bildirdiler.
Но канадцы отлично бегали, когда он тренировал их. С тех пор нет достижений.
- Kanadalılar onun arkasından çok iyi koştular ve o zamandan beri koşmuyorlar.
Канадцы приехали.
Haydi Wim.
А, вот и канадцы.
Kanadalılar olmalı.
И что же вы, канадцы, празднуете? ( имитирует канадский акцент )
Kanadalıların neyi kutlamaları gerekiyor ki sanki?
Многие канадцы верят что это система здравоохранения сама больна
Pek çok Kanadalı asıl hasta olanın sağlık sistemi olduğunu düşünüyor.
Интересно, почему вы ожидаете что ваши сограждане канадцы, у которых нет ваших проблем, почему, через их налоги, они должны платить за вашу проблему?
Şunu öğrenmek istiyorum, sizin sorunlarınıza sahip olmayan diğer Kanadalıların ödedikleri vergiyle sizin tedavinizi karşılamasını neden istiyorsunuz?
В смысле, канадцы тоже не верили пока... пока мы не встретили парня по имени Томми Даглас, который весьма... всех переубедил.
Tommy Douglas adında bir adam çıkana kadar Kanadalılar da inanmıyordu.
Оказалось канадцы живут в среднем на 3 года дольше чем американцы
Kanadalıların bizden 3 yıl fazla yaşadığı ortaya çıktı.
Но также как канадцы и британцы, они живут намного дольше чем американцы.
Ama yine de, Kanadalılar ve İngilizler gibi bizden çok daha fazla yaşıyorlar.
Кому не нравятся канадцы?
Kanadalıları kim sevmez ki?
Дорогие канадцы!
Kanadalı dostlarım.
Терренс и Филипп - канадцы, мы должны заставить Канаду прекратить бастовать.
Terrance ve Phillip Kanada'lı! Kanada'nın bu grevi sona erdirmelerini sağlamalıyız!
Так что можно считать, что мы - европейские канадцы.
Yani eğer bunun hakkında biraz düşünürseniz, bizim Avrupa'nın Kanada'lıları olduğumuzu görürsünüz.
Ты знаешь, что многие канадцы уже поговаривают о прекращении забастовки.
Kanada'lıların çoğunun grevi bitirmeyi düşündüğünü biliyorsunuzdur.
С чего вы взяли, что канадцы боятся темноты?
Kanadalıların karanlık korktuğu da nereden çıktı?
Знаете, почему канадцы никогда не говорят пожеланий в день рождения?
Kanadalılar neden hiç doğum günü dileği tutmaz biliyor musunuz?
Канадцы.
Kanadalılar.
Канадцы попробовали это.
Kanadalılar denemişti.
Он был диверсантом в Дьеппе. Канадцы охренели просто.
Kanadalı Fransızlar boku yedi!
Я слышал, канадцы открыли кладбище жертв "Титаника" с большой помпой.
Aslında, Kanadalıların Titanik mezarlığı için çok şey yaptıklarını duydum.
Канадцы более продвинуты.
Kanadalılar çok daha gelişmiş.
Это же канадцы.
Kanadalıydılar.
Канадцы до сих пор его ужерживают, не так ли?
- Kanadalılar tutuyordu.
Канадцы выпустили Блэка 12 часов назад.
Kanadalılar Black'i 12 saat önce bırakmış.
Канадцы торгуются, хотят защитить человека
Kanadalılar hokey takımı kalecisini değişmesini istiyorlar.
Ну да, вы ж канадцы
Evet, Kanadalısınız.
Может - быть они канадцы?
Belki Kanadalılardır?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]