Каталина tradutor Turco
73 parallel translation
Они поженились на корабле у острова Каталина.
Catalina Adası açıklarında bir gemide evlendiler.
Остров Каталина.
Catalina Adası.
- Да пускай даже это будет Святая Каталина.
- Sanki Azize Katerina.
- Рита Сью, это Каталина де ла Росса.
Rita Sue, bu Catalina de la Rosa.
- А эта Каталина - та еще...
Tanrım, nasıldı ama?
У Бастера произошла неприятная встреча в фотобудке на населённом дикими животными острове Каталина.
Buster, yabani hayvanların çok olduğu Catalina Adası'nda bir fotokabinde talihsiz bir rastlantı yaşamıştı.
Да. Каталина, Кристиан, Айлен и я.
Catalina, Cristian, Ayalen ve ben.
Сколько еще отдыхаешь Каталина?
- Molana ne kadar var, Catalina?
И, в другой части света, Каталина узнала, что поездка в Америку стоит недешево.
Dünyanın başka bir yerinde ise, Catalina, Amerika'ya girebilmenin ucuz olmadığını öğreniyordu.
Эй, Каталина.
Merhaba, Catalina.
Каталина иногда чувствует себя в ловушке просто потому что она слишком красивая.
Catalina bazen, çok güzel olduğu için kapana kısılmış hisseder.
Каталина, женщина тысячи слёз.
Catalina, Gözleri Yaşlı Kadın.
Каталина, почему ты плачешь?
Catalina, neden ağlıyorsun?
Каталина, эти крендельки в честь твоей свадьбы.
"Hola", Earlonzo. Catalina, bu tatlılar senin düğünün onuruna.
Даже Каталина, которая не смогла бы придумать более эротичное имя, чем Каталина была более творческой натурой, чем я.
Catalina'dan daha yaratıcı bir striptizci adı bulamayan Catalina bile benden daha yaratıcıydı.
Каталина больше не пустит на спать в прачечную.
Evet. Dinle, Catalina artık çamaşır odasında uyumamıza izin vermez.
Каталина как-то раз попробовала сделать в Клубе Чабби то, о чем всегда мечтала.
Catalina Club Chubby'de her zaman yapmak istediği birşeyi denedi.
Отчего-то все были напряжены. Уж на что Каталина была спокойной, а и ей будто стринги терли...
Bazı sebeplerden dolayı, gerilim normalin üstündeydi Fazla stres yapmayan Catalina'nın bile o gün sinirleri tepesindeydi.
Каталина была в Кэмдене новенькой, и к торнадо еще не привыкла. Откуда ей было знать про "упало-пропало"...
Catalina Camden'da yeterince uzun yaşamadığından dolayı hortumlara alışık değildi Ve kim bulduysa onundur kuralına.
Каталина рассчитывала изменить отношение других к собственной персоне, но вместо этого ей пришлось измениться самой.
Catalina dünyanın ona davranma şeklini değiştirmek üzereydi fakat onun yerine bir şeyler onu değiştirdi.
Не только Каталина чувствовала себя виноватой.
Ve kendini günahkar hisseden sadece o değildi.
Каталина и Пэтти были совершенно уверены, что бибилия и торнадо - - неспроста. Они считали, что Он, оттуда, сверху, пыатется им что-то сказать. Вот только что именно?
Hava durumuydu, İncil'di derken, Catalina ve Patty yukarıdakinin... onlara bir şeyler anlatmaya çalıştığına artık iyice emindiler Ama bu şey "Ne" idi?
Каталина не могла замолчать об этом.
Catalina bu konuda konuşmadan duramaz.
Каталина!
Catalina!
Каталина, ты что творишь?
Catalina, ne yapıyorsun?
Как и Джой, Каталина выросла в окружении огромного количества суеверий о ведьмах.
Joy gibi Catalina'da cadılar hakkındaki pek çok batıl inançla büyümüştü.
Каталина ничем не хуже других мест для завязки.
Şu an gidebileceğin en doğru yer Catalina'nın yanı.
На остров Каталина подадимся?
Kıyıdan aşağıya doğru mu?
Являются ли святыми Святая Каталина святой дух и Михаил Архангел?
Kutsal Aziz Catherine kötü bir ruh mudur? Büyük meleklerden Mikail kötü bir ruh mudur?
Являются ли святыми Каталина... святой дух и Михаил Архангел?
Kutsal Aziz Catherine kötü bir ruh mudur? Büyük meleklerden Mikail kötü bir ruh mudur?
Итак, это Каталина-2.
İşte bu Catalina II.
Мы находимся в водах острова Каталина, расположенного в 30 километрах от Лос-Анджелеса.
Burası Los Angeles Kaliforniya'nın 20 mil açığındaki Catalina adlı küçük bir adanın karasuları.
С прошлого лета, операция Каталина.
Geçen yazdan beri, Katalina Operasyonu.
- Каталина Родригез на четвёртой линии.
- Catalina Rodriguez dört numaralı hatta.
- Каталина?
- Catalina.
Я... я не знаю, Каталина.
Bilmiyorum, Catalina.
Каталина?
Catalina?
Каталина переживает, что может не хватить.
Catalina parası yetmeyecek diye dertleniyor.
Каталина?
Katalina?
Каталина с прогулкой на яхте, которой насладится один из нас,
Santa Catalina Adası, tekne yolculuğu içeriyor ama birimizin hoşuna gidecektir.
Во второй раз это было на острове Каталина.
İkinci seferde Catalina adasına gittim.
Это потому что Каталина Диаз избалованная модель.
Catalina Diaz kendim manken ilan etmiş biri.
Каталина идет.
Catalina geliyor.
Каталина, я Алекс Элмсли из Всемирного уголовного трибунала.
Catalina, Ben Küresel Suç Mahkemesi'nden Alex Elmslie.
Каталина, я знаю, что вы напуганы.
Korktuğunu biliyorum Catalina.
К Скотти есть $ 5,000 а у побережья Калифорнии есть остров Каталина.
Scotty'de 5 bin $ var.
- Да, Каталина - неплохо.
- Catalina. Harika olur.
Эй, Каталина, сеньйорита.
Bak sen, merhaba Catalina Señorita.
Остров Каталина
Catalina Adası
О, Каталина. Да.
Evet.
Привет, Каталина. Меня зовут Кензи.
Adım Kensi.