Кеннеди tradutor Turco
1,331 parallel translation
Ты говорил девушкам, что ты Кеннеди.
Eskiden kızlara Kennedy olduğunu söylüyordun.
Ты ведь никогда не спала с Кеннеди, правда?
Daha önce bir Kennedy ile sevişmemiştin, değil mi?
Кеннеди убрали их с глаз долой на долгие годы.
Kennedy'ler yıllarca onları arka planda saklamışlar.
Если ты Кеннеди, как понять, кого из семьи стоит скрывать?
Kennedy olduğunda ailede kimi saklayacağını nasıl seçebilirsin?
— Вы намекаете на убийство Кеннеди?
- Kennedy suikastını mı diyorsunuz?
Никсона подставили, а Кеннеди был коммунистом?
- Ben dedim ki iyi ki Nixon başımızda Kennedy bir komünistti.
Отвезёте этот конверт в аэропорт Кеннеди...
Bu zarfı JFK havaalanına götüreceksiniz...
Меня арестовали в аэропорту Кеннеди.
Kennedy'de tutukladım.
Говорят, мистер Кеннеди частенько бывает с вами в школе.
Küçük bir kuş, Bay Kennedy'nin bina içinde seninle olduğunu söyledi.
Сколько уже мистер Кеннеди ходит с вами на занятия?
Bay Kennedy ne zamandan beri bir sınıf ortamında bulunuyor?
Мистер Джонс, сколько за последний месяц мистер Кеннеди бывал один?
Son bir ayda Bay Kennedy'nin yalnız geçirdiği süre ne kadar?
Совет получил сведения о неподобающем поведении Кеннеди.
Tahmin edebileceğiniz gibi, kurul Bay Kennedy'nin tutarsız davranışlarıyla ilgili şikayetler aldı.
И главное : после смерти миссис Кеннеди, Джеймса ждут тяжёлые времена.
Sonuçta, Bayan Kennedy'nin ölmesiyle James zor zamanlarla karşı karşıya.
А хотела бы также особенно поблагодарить,... нашего почётного выпускника, мистера Джеймса Роберта Кеннеди.
Ayrıca özel teşekkürlerimi sunmak istediğim biri var. Onursal mezunumuz Bay James Robert Kennedy.
Кеннеди пытался предотвратить войну. Kennedy was trying to keep us out of war.
Kennedy bizi savaştan uzak tutmaya çalışıyordu.
... if I can get out of this with a deal that I can say to the Russian people :'Кеннеди собирался уничтожить Кастро, а я предотвратил это.'"...'Kennedy was going to destroy Castro and I prevented it.'"
'Kennedy, Castro'yu yok edecekti, ben önledim.'diyebileyim. "
We had attempted to assassinate Castro при Эйзенхауэре и Кеннеди, и позже, при Джонсоне. ... under Eisenhower and Kennedy, and later, under Johnson.
Eisenhower, Kennedy ve daha sonra Johnson döneminde.
Конкретные разумные люди. Кеннеди был разумен.
Mantık sahibi kişiler.
"Г-н МакНамара, если вы и През-т Кеннеди... " Mr. McNamara, if you and President Kennedy оказались-бы в подобной ситуации, это - то что и вы сделали-бы. "... had been in a similar situation, that's what you would've done. "
"Bay McNamara, siz ve Başkan Kennedy öyle bir durumda olsaydınız aynısını yapardınız."
Мой заместитель и я пришли на заседание пятёрки высших руководителей... My deputy and I brought the five chiefs over и мы сели с Кеннеди. И он сказал, " Господа, мы победили.
Yardımcımla ben beş kuvvet komutanını getirdik ve Kennedy'yle toplantı yaptık.
Во время правления Кеннеди, они спроектировали 100-мегатонную бомбу. During the Kennedy administration, they designed a 100-megaton bomb.
Kennedy hükümeti döneminde 100 megatonluk bir bomba yapıldı.
"Кеннеди Новый Президент" "Kennedy New President"
Kennedy Yeni Başkan ; Ford'da Görev Değişikliği McNamara Başkan
Зазвонил телефон... The telephone rang на другом конце провода подошёл человек и сказал : " Я - Роберт Кеннеди.
Telefon çaldı biri çıktı ve dedi ki :
Мой брат, Джэк Кеннеди, хотел-бы что-бы вы... My brother, Jack Kennedy, would like you встретились с нашим родственником, мужем нашей сестры, Сарджентом Шрайвером. "... to meet our brother - in-law, Sargent Shriver. "
Kardeşim Jack Kennedy, eniştemiz Sargent Shriver'la görüşmenizi istiyor. "
И он сказал : "Я был уполномочен моим родственником, братом моей супруги... And he said :" I've been authorized by my brother - in-law Джэком Кеннеди, чтобы предложить вам занять пост министра финансов. "... Jack Kennedy, to offer you the position of secretary of the treasury. " Я сказал :" Вы сошли с ума.
Ve dedi ki : "Kayınbiraderim Jack Kennedy bana size hazine bakanlığı görevini teklif etme yetkisi verdi."
Джек Кеннеди сидит в одном... Jack Kennedy is sitting in one а Бобби Кеннеди сидит в другом. ... and Bobby Kennedy's sitting in the other.
Jack Kennedy birinde, Bobby Kennedy diğerinde oturuyor.
Я рекомендовал президенту Кеннеди и Совету Безопасности... I recommended to President Kennedy and to the Security Council разработать план, цель которого... ... that we establish a plan and an objective вывод их всех в течении двух лет.
Başkan Kennedy'ye ve Güvenlik Konseyi'ne iki yıl içinde hepsini görevden almayı hedefleyen bir plan yapmamızı önerdim.
2-ое октября 1963 October 2, 1963 Кеннеди :
2 Ekim 1963
Кеннеди объявил, что мы собираемся вывести всех наших военных советников... Kennedy announced we were going to pull out all our military advisors к концу'65-ого, начав вывод 1000-чи из них уже в конце'63-го, что мы и сделали. ... by the end of'65, going to take 1000 out at the end of'63, and we did.
Kennedy, 1965'e kadar tüm askeri danışmanımızı çekeceğimizi söyledi 1963'e kadar da 1000 askeri danışmanımızı ve çektik.
У Кеннеди, и у меня были огромные проблемы с Диемом, но Боже мой... Kennedy and I had tremendous problems with Diem, but my God он был полномочной властью. Он был главой государства.
Kennedy ve benim Diem'le muazzam sorunlarımız vardı, ama Tanrım o otoriteydi.
И Кеннеди знал, и я знал, что до какой-то степени... And Kennedy knew and I knew, that to some degree американское правительство несёт ответственность за это. ... the U.S. Government was responsible for that.
Kennedy de, ben de biliyorduk ki, bir dereceye kadar bundan ABD hükümeti sorumluydu.
Он... He had сопровождал президента Кеннеди в экскурсии по этим надгробиям... ... escorted President Kennedy on a tour of those grounds за несколько недель до этого.
Dedi ki Başkan Kennedy'ye birkaç hafta önce bu mezarlara yaptığı bir turda eşlik etmiş.
И Кеннеди сказал... And Kennedy said что это самое красивое место в Вашингтоне. ... that was the most beautiful spot in Washington.
Ve Kennedy oranın Washington'daki en güzel yer olduğunu söylemiş.
Три месяца спустя, после смерти Кеннеди Three months after JFK's death
25 Şubat 1964 JFK'nin ölümünden 3 ay sonra
Я не хочу возлагать ответственность за Вьетнам на одни его плечи... I don't want to put the responsibility for Vietnam on his shoulders alone но я возлагаю... Я склонен полагать что если Кеннеди был-бы жив...
Vietnam'ın sorumluluğunu tek başına onun omuzlarına yüklemek istemem.
У меня было это огромное уважение и привязанность, лояльность... I had this enormous respect and affection, loyalty к обоим, Кеннеди и Джонсону. ... to both Kennedy and Johnson.
Hem Kennedy'ye hem de Johnson'a müthiş saygı, sevgi ve sadakat duyuyordum.
Кеннеди получил в наследство планы вторжения от администрации Эйзенхауэра.
işgal planları kennedy'ye eisenhower'dan miras kalmıştı.
Кеннеди был не очень опытным президентом.
Kennedy deneyimsiz bir başkandı.
Джон Ф. Кеннеди наследует войну против коммунистического режима Кастро. Ее кульминацией становится Залив Свиней, где обученные ЦРУ кубинские беженцы пытаются свергнуть Кастро.
Kennedy'ye castro'nun komünist rejimine karşı bir savaş miras kaldı cia egitimli kübalı sürgünlerin castro'yu devirmeye çalıştığı - domuzlar körfezi'nde sona erdi
Кубинские беженцы обвиняют Кеннеди в отказе в поддержке с воздуха.
sürgün kübalılar kennedy'yi hava desteği vermeyi reddetmekle suçladı.
Президент Кеннеди защищает себя с помощью эмбарго и останавливает всякую транспортировку оружия из Советского Союза.
başkan keneddy kendisini bir ambargoyla savunuyordu. ve sovyetler birliği'nden yapılan tüm silah nakliyatını durduruyordu.
Кеннеди был очень взволнован.
keneddy duygusal olarak buna dahil olmuştu
Кеннеди был человеком...
Çıkarlarımızı bir kenara koydular.
Похоже, старина Джо Кеннеди пытался расторгнуть контракт с фирмой.
Görünüşe göre yaşlı Joe Kennedy firmayla anlaşmasını bozmaya çalışmış.
СМОТРЕТЬ В ГЛАЗА 2. БЫТЬ ОБАЯТЕЛЬНЫМ 3. ДЖОН КЕННЕДИ!
GÖZ TEMASINI SAĞLA 2.BÜYÜLEYİCİ OL 3.
Как-то Джон Кеннеди сказал :
... senin için yapabilirim fakat ne yapabilirsin....
Что бы сделал Кеннеди?
JFK ne yapardı?
ДЖОН КЕННЕДИ, который сказал :
JOHN F. KENNEDY bir defasında :
Вот почему я всегда следую завету Джона Кеннеди, который призывал нас не спрашивать, что может сделать для нас страна...
İşte bu yüzden daima " büyük John.F.Kennedy'nin.. ... çağrılarına yanıt vermeye çalıştım bir sözünde'Ülkeniz ne yaptı diye sormayın... -
И теперь уж точно не могу цитировать Кеннеди. Ведь так, Раян?
Ve ben-ben tabiki de J.F.K den alıntı yapamam değil mi, Ryan?
- Да, Джеймс Роберт Кеннеди.
James Robert Kennedy.