Клянусь честью tradutor Turco
37 parallel translation
Клянусь честью, вы самоуверенный нахал!
Tanrı şahidim olsun ki, siz cüretkar bir haydutsunuz.
- Клянусь честью, ручаюсь,... что через час земля будет усеяна телами англичан.
- Olmayan imanım üstüne yemin ederim, bir saat içinde bu alan ölü İngilizlerle kaplanacak.
Клянусь честью, нам нужны другие люди,... чем эти никчемные генералы, отдавшие свои шпаги королю.
Yemin ederim, bu gösterişli generaller Essex ve Manchester kralın yanında savaşsa daha iyi olur.
- Клянусь честью.
- Şeref sözü.
Если вы сейчас же не опустите саблю... Клянусь честью, я отправлю вас в тюрьму
O kamayı hemen indirmezsen şerefim üzerine yemin ederim, seni mahkemeye gönderirim.
Я даю нерушимое обещание торжественно клянусь честью моего отца, кровью моего рода...
Sana ölümsüz andımı içerim. Babamın şerefi, kalbimin kanı, ruhumun kelamı üstüne yemin ederim ki...
Клянусь честью, здесь столько приятных девушек!
Şerefim üzerine yemin ederim hayatımda hiç bu kadar hoş kızlarla karşılaşmamıştım.
Клянусь честью цыгана, всё, что сможете унести.
Çingene şerefim üzerine, taşıyabileceğiniz herşeyi.
Клянусь честью, я буду сопровождать вас, пока не спасу вам жизнь, ибо вы пощадили мою жизнь.
Onurum adına, sen benim hayatımı nasıl kurtardıysan, seninkini kurtarana dek buradayım.
Клянусь честью, я заставлю его заплатить за это.
Şerefim üzerine yemin ederim ki bunu ödeyecek.
Клянусь честью скаута.
- İzci sözü.
Клянусь честью
Şerefim üzerine.
"И я клянусь честью нашего дома что мой любимый брат Роберт..."
" Hanemin onurunu gözeterek, sevgili ağabeyim Robert'ın ardından...
"И я клянусь честью нашего дома что мой любимый брат Роберт..."
"Hanedanımın onuru üstüne bildiririm ki sevgili kardeşim Robert..."
Клянусь честью, я найду способ отблагодарить тебя.
Ben de buna karşılık bir şey yapmak isterim.
Клянусь честью.
Benim için şereftir.
Я верну вашего сына, клянусь честью.
Sana şerefim üzerine yemin ederim, çocuğun güvenli bir şekilde dönecek.
Клянусь честью экзоморфного интерфейса.
Ekzomorfik arayüzün olarak şerefim üstüne yemin ederim.
Клянусь честью.
Şerefim üzerine yemin ediyorum.
Клянусь честью, я это сделаю.
Namusum ve şerefim üzerine ant içerim ki işi bitireceğim.
Клянусь честью, вы можете.
Şerefim üzerine güvenebilirsiniz.
Клянусь честью.
Şerefim üzerine yemin ederim.
Клянусь честью, вы не пожалеете.
Şerefim üzerine söz veriyorum pişman olmayacaksınız.
Послушай, Пенелопа, клянусь тебе честью, Бог мой свидетель,
Dinle Penelope, burada Tanrının huzurunda, şerefim üzerine yemin ediyorum ki, ben melek tozu satıcısı falan değilim.
Клянусь своей честью, я не потерплю поражения.
Jubei'yi lütfen bana bırakın. Şerefim üzerine onu yeneceğim.
О нет, клянусь я честью предков всех, убить его я не сочту за грех!
- Romeo değil mi o? - Evet, o Sakin ol kuzenim, kendi haline bırak onu.
Клянусь честью.
İzci sözü.
Нет, честью, жизнью вам клянусь!
Onurum üstüne yemin ederim ki yüzüğü bir kadına vermedim.
Честью Синего Бандита я клянусь! Я уничтожу его и всё, что он любит!
Mavi Çete'nin şerefi üzerine yemin ederim onu ve sevdiği her şeyi yok edeceğim!
Честью клянусь, не скажем!
Ant içiyorum, söylemem.
Я, Стивен МакГаррет, " Торжественно клянусь своей честью и совестью... что буду верно служить государству.. ... используя все мои способности и знания..
Ben, Steven J. McGarrett vazifemi her zaman gücüm ve bilgim yettiğince kanunun memuruna yaraşır bir biçimde yerine getireceğime onurum ve vicdanım üzerine yemin ederim.
Клянусь я честью рода моего, Я не сочту грехом - убить его!
Onu ölümle tanıştıracağım. Günah olmadığına eminim.
- Да, клянусь своей честью.
Şerefim üzerine yemin ederim.
Клянусь своей честью.
Şerefim üzerine yemin ederim ki yapmadım.
- Клянусь своей цыганской честью.
- Çingene şerefimin üstüne yemin ederim.
Джо, честью клянусь, у вас будет лучший склад оружия, который ты только видел.
Joe, şerefim üstüne yemin ederim, o İrlandalı gözlerinin gördüğü en büyük silah deposunu alacaksın.
Честью клянусь.
Şerefim üzerine yemin ederim.
честью 17
клянусь 6344
клянусь тебе 331
клянусь богом 1024
клянусь жизнью 34
клянусь своей жизнью 19
клянусь господом 30
клянусь богу 27
клянусь вам 200
клянусь 6344
клянусь тебе 331
клянусь богом 1024
клянусь жизнью 34
клянусь своей жизнью 19
клянусь господом 30
клянусь богу 27
клянусь вам 200