Книжный червь tradutor Turco
36 parallel translation
Бесполезно, милая, он книжный червь.
Hayır, işe yaramaz yavrum. O, kitap kurdu.
Посмотри левее, книжный червь.
Hadi kitap kurdu, sola bak.
Он академик, книжный червь, а не практик.
O akademisyendir, araştırmacı değil. Baba?
- Что это за книжный червь?
- Kim bu kitap kurdu, Smithers?
Ну, книжный червь переменился.
Kurt kesinlikle geri döndü.
Понял, книжный червь?
Araştır, kitap faresi.
Я книжный червь.
Ben bilim öğrencisiyim.
- Книжный червь!
- Kitap kurdu.
Книжный червь!
Kitap kurdu.
Кто это? Какой-нибудь седобородый книжный червь?
Kimmiş o, şu beyaz saçlı yaşlı kitap kurtlarından biri mi?
Старый глупый книжный червь, витающий в облаках.
Aklı bir karış havada, aptal yaşlı kitap kurdu.
Закончил школу в 15 лет. [ татуировка : "книжный червь" ]
Liseden on beş yaşında mezun olmuş.
Теперь у меня напарник книжный червь.
Şimdiyse bir masa bağımlısı ortağım var.
Я типа книжный червь.
Tam bir kitap kurduyumdur.
Или может потому, что книжный червь, ставший со временем обладателем двух степеней, начал совать нос не в свои дела слишком сильно, что мне показалось, что солнце это огромный шар соплей.
Yoksa sonradan UZM, DR olacak kitap kurtları bana çok fazla tepeden baktıklarından burunlarındaki sümüğü güneş sandığım için midir diyorsun?
Смотрю, книжный червь наконец-то научился рисовать ангельскую защиту.
En azından siz salaklar melek koruması yapmışsınız.
Вы посмотрите - книжный червь.
Şu kitabı araştırana da bakın.
Там был парень из его взвода, совсем не такой как он сам, интеллектуал, настоящий книжный червь, и со временем, он стал ему лучшим другом.
Birliğinde ondan çok farklı bir adam varmış. Entelektüel, tam bir kitap kurduymuş. Zamanla çocuğun en iyi arkadaşı olmuş.
Книжный червь показал зубки.
- Kitap kurdunun dişleri varmış.
Он книжный червь с бумажными талантами.
O kağıt işlerine yetenekli bir kitap kurdudur.
Что за книжный червь?
Kitap kurdu kim?
Что ты делаешь, книжный червь?
Ne yapıyorsun kitap kurdu?
"Книжный червь, любитель РембО и Юнгера."
Kitap kurdu, Rimbaud ve Jünger'e bayılır.
"Книжный червь, любитель РембО и Юнгера".
Kitap kurdunun teki, Rimbaud ve Jünger seviyor.
Книжный червь права.
- Kitap kurdu haklı.
Вы, как видно, книжный червь.
Belli ki okumayı seviyorsun.
* Он книжный червь, а не лидер.
Adam kitap kurduymuş, bir lider değil.
Прайс - книжный червь.
Pryce kitaplara düşkün bir adam.
Ты же знаешь меня, я ещё тот книжный червь.
Beni tanıyorsun, kitap kurdunun önde gideniyim.
Разве я тут просто книжный червь?
- Yani ben sadece araştırmacı mıyım?
В конце концов, ты устанешь ждать, что этот книжный червь примет тебя таким, какой ты есть.
Eninde sonunda, o kitap kurdunun seni olduğun gibi kabul etmesini beklemekten sıkılacaksın.
Книжный червь.
Kitap kurdu.
Скажи мне, книжный червь... Как назывался язык, на котором говорили древние римляне и который до сих пор в ходу у всех раздражающих людей?
Söyle bakalım kitap kurdu aslen Antik Romalılar, günümüzdeyse sinir bozucu insanlar tarafından konuşulan dilin adı nedir?
Книжный червь, настолько самодовольный что ничего не может из себя сделать!
Bir hiç olması beklenene değil!
Ооо, он всегда готов заниматься. Он настоящий книжный червь, этот парень.
- O hep hazırdır.
Типичный книжный червь.
- Charles.