English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Колонна

Колонна tradutor Turco

215 parallel translation
Нас атаковала большая колонна танков и машин.
Orada kalabalık bir tank ve mekanize birliği saldırdı bize.
Колонна, налево!
Sol taraf, ileri!
Колонна, направо! В шеренги!
Sınıra dizilin.!
Колонна, Приоли, Прати?
Colonna? Parioli? Prati?
Перед ним турецкая колонна близ Мазрила.
Önünde, Mazril'in dışında bir Türk birliği var.
Колонна!
Sütun!
Вы видели, когда колонна поднялась, это доказало протяжённость энергетического толчка.
Sütun yükseldiği zaman itiş gücünün büyüklüğünü kanıtlar.
Но, тогда что могло случиться чтобы колонна полностью вышла из строя?
O zaman sütun tamamen çıkarsa ne olur?
И колонна удерживает её?
- Ve sütun onu aşağıda tutuyor?
Вот это да! Вот это колонна!
Duck, acayip bir konvoy olduk!
Скажите, ваша колонна это своего рода демонстрация?
Bu konvoy bir protesto mu?
Кажется, у нас есть ведущий. Слава Богу, жив здоров. Кажется, нас тут целая колонна.
Lider kamyonumuzu bulduk Beyler görünüşe göre bir konvoy olduk
Одинокая мраморная колонна посреди огромного поля руин на греческом острове Самос.
Yunan adası Samos'daki kalıntılar arasında yatıyor.
Лево-право, лево-право, колонна направо.
Sol, sağ, sol, sağ, sağa.
" Следующая колонна отправится в Германию через три дня...
"Bir sonraki konvoy, üç gün sonra Almanya'ya gidiyor..."
Папский нунций монсеньер Колонна.
Papalık temsilcisi Monsenyör Colonna.
- Они чужаки, 5-я колонна. - Они моральны.
- Onlar yabancı, yıkıcı.
Возможно, это был глупый оптимизм но когда я всматривался в горизонт на востоке я не переставал надеяться, что там покажется колонна всадников.
"Belki de iyimserliğim aptalcadır... "... ama doğudaki ufka baktığımda... "... orada bir konvoy olduğunu ummaktan kendimi alamıyorum. "
Гомер, это колонна мороженщиков!
- Homer, onlar dondurma adamlar.
Но, сэр, тогда французская колонна пойдет прямо...
Fakat efendim, Bu bir Fransız kolu göndermek demek...
Первый ряд колонны падает, а следующий ряд переступает через него под барабанный бой, и колонна вдребезги разбивает вашу линию, как кувалда - стекло.
Ve yürüyüş kolunun ilk sırası devrilir. Ve davullar gümbürderken diğer sıra onların yerini alır. Ve yürüyüş kolu sizin hattınızı camı kıran bir çekiç gibi parçalar.
Но им нужна была пятая колонна.
Ama içeriden yardıma ihtiyaçları vardı.
Послушай, колонна мусоровозов идёт на север по шоссе Рузвельта.
Kuzey tarafında fazla sayıda damperli var. Ana yolla 70. caddenin oralardayım.
По шоссе Рузвельта идёт колонна мусоровозов, набитая золотом.
McClane onlarda damperli kamyon olduğunu söylüyor. Anayola doğru hepsinin altın yüklü olduğunu söyle.
"СОЦИАЛИСТ. ПЯТАЯ КОЛОННА ТРУДЯЩИХСЯ"
İŞÇİLERİN 5.
Она не упоминала его, но сказала, что колонна грузовиков... прошла через вход Нидлс около часа назад, и она подумала, что они выглядят подозрительно.
- Öyle birşey demedi, ama bazı kamyonların bir saat önce Needles girişinden geçtiğini söyledi. Şüpheli göründüklerini söylüyor.
И здесь колонна света спускается из-под крыши.
Tepeden de beyaz bir ışık huzmesi geliyor.
Это пятая колонна, держащая курс на Кардассию, за прошедшие пять недель.
Bu son beş haftada Cardassia'ya giden beşinci konvoy.
Следующая колонна кораблей джем'хадар должна отправиться через 5 дней, но наша активность у входа в червоточину уже вызывала отклик со стороны Доминиона ;
Bir sonraki Jem'Hadar konvoyu beş gün sonra gelecek, ama solucan deliğini mayınlama çabamıza Dominion benimle konuşmak üzere
... Колонна, Венеция, 1 545 - ый год,.. ... я найду Вам покупателя.
Ama bu Hypnerotomachia di Polifilo Colonna tarafından yazılmış, Venedik, 1545, şey sizin için bir alıcı bulacağımdan eminim.
Эта колонна - к колеснице!
Bu kol arabaya!
Эта колонна остается со мной!
Bu kol benimle kalsın!
в 15.47 колонна машин лейтенанта Макнайта займет позицию... на Холвэдиг-роуд поблизости от отеля "Олимпик".
Yarbay McKnight'ın zırhlı personel taşıyıcı konvoyu 15.47'de... Hawlwadig Yolu'na gelecek ve Olympic Otel'in önünde duracak.
Как только "Дельта" подает сигнал... колонна перемещается к зданию и загружает пленных.
Delta onay verince... McKnight'ın konvoyu hedefe gidecek ve esirleri kamyonlara bindirecek.
Когда пленные окажутся в машинах... все четыре отряда рейнджеров прекращают охранять здание... грузятся в бронемашины... после чего колонна, не привлекая внимания, возвращается на базу.
Esirler bindirilir bindirilmez... dört Ranger mangası ablukayı çözerek hedef binaya dönecek... ve ZPT'lere binecek. Bütün yer birimleri 5 kilometrelik yolu kat ederek üsse dönecek.
Колонна на базу прибыла.
Yakında üsse varacaklar.
Докладываю, 25-й, колонна в пути.
Haberin olsun 25, konvoy oraya geliyor.
Колонна к нам не вернется, дружище.
ZPT'ler geri gelmeyecek dostum.
Сообщите, где колонна.
Konvoyun yerini öğrenmek istiyoruz.
Колонна возвращается на базу.
Tamam. Konvoy üsse dönüyor.
- Колонна пришла?
- ZPT'ler geldi mi?
Колонна пришла, будет у вас через пять минут.
Kurtarma konvoyu geldi, beş dakika sonra yanınızda olacak.
Колонна выступает через 30 минут.
Seyre çıkmaya hazır olun.
Слушайте, я недавно прилетел из Нью-Джерси а полковник КолоннА выступает с речью в полодиннадцатого.
Bakın, New Jersey'den uçakla geldim ve Albay Colonna, konuşması 10.30'da başlıyor.
Лара! Колонна падает!
- Lara, sütun çöküyor!
Колонна, которая пойдёт здесь напорется на засаду.
Konvoy buraya gidecek düşman pususu olabilir.
Колонна, стой!
Konvoy, Durr!
- Всё, что осталось. - А ты знаешь, когда колонна пойдёт?
Bu son kalan Yeni malzemenin ne zaman geleceğini biliyormusun?
Колонна может идти.
Konvoy artık güvenlice geçebilir.
Товарищ полковник, высота наша колонна может идти.
Yoldaş Albay, burası bizim noktamız. Konvoy ilerleyebilir.
Колонна только росла.
Ve galiba nedenini buldum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]