Комик tradutor Turco
348 parallel translation
Он комик.
Şu komedyene bak Buzz.
Усатый комик.
Bıyıklı komedyen.
Я комик.
- Ben komedyenim.
А, комик.
- Oh, komedyen.
Этого не может быть, потому-что он тоже комик.
- Olamaz! Bu adam da komedyen. - Evet.
Я не знаю почему они решили пригласить меня... я не политический комик.
Burada tam olarak ne işim var bilmiyorum... Yani, aslında ben politik bir komedyen değilim.
Я вошёл сюда и увидел, как этот комик чё-то мне подкидывает в стол.
İçeri girdim ve onu bu malları yerleştirirken yakaladım.
Я - Рикотин. Я настоящий комик!
Ben ricotin'im, sofistike bir komik!
- Да, он комик. Очень смешной.
- Evet, bir komedyendir.
Да ты комик.
Pekala komedyen.
Ты кто, долбанный комик?
Nesin sen, soytarı mı?
Ты настоящий комик.
Tam bir soytarısın.
Мы не станем разжигать войну ради того, чтобы у нас выступил знаменитый комик.
Sırf ünlü bir komedyen gelsin diye savaşı büyütmeyeceğiz!
- Я комик.
- Komedyenim.
я не знаю, почему они решили пригласить мен €, ведь € не политический комик.
Vuramaman çok kötü. Başımızdan bir zenci daha eksilmiş olurdu.
Зачем кому-то отравлять булочку и оставлять её в коридоре, чтобы какой-то комик съел её в два часа ночи, проходя мимо?
Neden birisi ekmeği zehirleyip sabahın ikisinde gelecek bir komedyen... için onu koridorda bıraksın?
– О, он комик.
- Komedyen olan o.
Мистер Книжник я вернул эту книгу. Я помню это очень четко. Ты комик.
Bakın, Bay Bookman o kitabı iade ettim.
– Комик.
- Bir komedyen.
Ты комик.
Sen şu komedyensin.
В свободное время он комик.
Boş zamanlarında komedyenlik yapar.
Вы - его любимый комик.
Siz, onun en sevdiği komedyensiniz.
А она подумала, что это сарказм, потому что я комик и всё такое.
O da, komedyen olduğum için kinaye yaptığımı sanmış.
Я комик Соединённых Штатов.
Ben de Amerikalı bir komedyenim.
Комик не может так сделать, понимаете?
Bir komedyen bunu yapamaz.
Да. Я знаменитый комик Арнольд Брауншвагер.
Ben ünlü komedyen Arnold Braunschweiger'im.
я комик.
Komedyenim.
Он хочет быть на вас похожим, потому что вы комик.
Senin gibi bir komedyen olmak istiyor.
Вы просто комик, или занимаетесь чем-то ещё?
Yalnızca komedyen misiniz yoksa başka bir şey de yapıyor musunuz?
"Хотя они и проживают в разных квартирах комик и его давний партнёр кажутся неразлучными."
"Farklı evlerde yaşasalar da komedyen ve uzun süreli arkadaşı ayrılmaz gibiler."
А ты - самый плохой комик из всех!
Öyle mi, sen de bizim bugüne kadar gördüğümüz en kötü komedyensin!
- Все нормально. Все нормально. Ты что комик?
Utanç verici, değil mi?
- Хоть стой хоть падай. - Мистер Комик.
Bak burada kim var, Deucy.
Да, комик.
Evet, komedyen.
Его называют комик.
Bu adam komedyen olarak biliniyor.
Ты можешь шутить, мистер Джерри Сейнфелд, но ты не комик.
Espriler anlatabilirsiniz, Bay Jerry SeinfeId, ama siz komedyen değilsiniz.
- Это тот ужасный комик.
- Rezil bir komedyen.
( актёр-комик, негр )
Hayır, henüz değil.
А ты комик!
Çok komiksin.
Да, но это как если бы один комик украл шутки у другого.
Tamam ama bu bir komedyenin diğerinin materyalini çalması gibi.
Комик Джерри Сейнфелд, пассажир выглядит немного взволнованным.
Komedyen Jerry Seinfeld, biraz sinirli gibiydi.
Знаете, он ведь комик, миссис Пайтон.
Kendisi komedyen, Bayan Payton.
Я комик.
Komedyenim.
Этот актер-комик хладнокровно убил своего брата.
Şu komik televizyoncu kardeşini vahşice öldürmüş.
- Джерри - комик.
- Jerry bir komedyen.
Элейн рассказывала, что ты, вроде как комик.
Elaine bir çeşit komedyen olduğunu söylemişti.
Он тоже комик.
O da komedyen.
- Он комик.
- Şu komedyen.
Я комик.
Ben komedyenim.
Ты комик.
Komedyensin sen.
Oдним из выступающих будет комик Джерри Сейнфелд. - Джерри, доброе утро. - Спасибо, Брайнт.
7 : 46 da salı günü 19'unda, burada New York'da bir yardım grubu toplanacak kullanılmış elbiseleri ihtiyaçları olanlara ulaştıracak.