Комикс tradutor Turco
269 parallel translation
Зачем вы променяли главную роль в комикс-франшизе... на адаптацию Раймонда Карвера для театра?
Bir insan, neden çizgi roman serisindeki ana karakteri oynarken Raymond Carver öyküsünü sahneye uyarlamaya geçis yapar?
Я даже прочел комикс об увлекательном путешествии капитана Кука!
Kaptan Cook'un heyecan dolu maceralarını orijinalinden okuyorum.
Но ты не вешай нос. Возможно, ты открыл новый литературный жанр – южный комикс.
Bununla beraber konuya iyimser baktığında... yeni bir biçimin sınırlarına yaklaştığını görebilirsin.
Комикс садо-мазо.
Sado-mazo karikatürler.
Читаю комикс. Подаришь его мне?
Karikatürlere bakiyorum.
Как только дочитаю комикс, ладно?
Şu çizgi romanı bitirir bitirmez, olur mu?
Я читал комикс.
Korku çizgi romanı okuyordum.
Ты испугался, читая комикс?
Kendini çizgi romana mı fazla kaptırmışsın?
Просто это был очень страшный комикс.
Ama çok korkunç bir çizgi romandı.
Слушай, это не комикс, Сэмми.
Bu çizgi roman değil Sammy.
Электронный комикс?
Elektronik çizgi roman mı? Çok ilginç!
Да, оживший комикс, каждый раз разный.
Her seferinde farklı olacak. İnanılmaz bu.
Это комикс.
- Paul! - İçinde, seçeneklerin programlandığı bir bilgisayar çipi olacak. - Bu bir çizgi roman...
Вы хотите, чтобы ребёнок заплатил 1 9 долларов за комикс? Я думаю что ребёнок...
Bir çocuktan çizgi romana 19 dolar vermesini mi bekliyorsunuz?
Хочешь пойду куплю тебе комикс про Супермена?
Dışarı gidip sana bir tane Superman çizgi romanı almamı ister misin?
Теперь знаю. - Чтобы купить этот комикс. - Твои эмоции не по адресу.
- bu kitabı almam için - heyecanın burada işe yaramaz
- Мне нужно 100 долларов на комикс.
- bir kitap için 100 $'a ihtiyacım var bir kitap için 100 $ mı?
На комикс? Кто его нарисовал, Миша-ланджело?
kim çizmiş onu, Micha-malangelo mu?
ПАРИКМАХЕРСКАЯ ДЖЕЙКА ДЛЯ ЛИЦ ОБОЕГО ПОЛА Мальчик в отчаянии. Хочет денег, чтобы купить комикс.
Bart gözü dönmüş gibi davranıyor. bir kitap alabilmek için her şeyi yapıyor bir kitap mı?
Комикс? Мальчишки не меняются.
erkekler asla değişmezler
- Ладно. - Великолепно. Ну, сегодня - моя суббота, значит, я возьму мой комикс.
- tamam - harika o halde, bugün cumartesi olduğuna göre, sanırım kitabı ben alabilirim iyi denemeydi. işe yarayacaktı, ancak bu kitap bu akşam burada kalacak
Почти что удалось, но сегодня комикс остается здесь. - Если комикс остается, то и я тоже. - И я тоже.
- eğer kitap burada kalıyorsa, bende burada kalıyorum - bende güzel.
- Мартин хотел украсть наш комикс. - Давай его свяжем!
- sevgili arkadaşımız Martin, kitabı çalmaya çalışıyor - onu bağlayalım!
Барт, комикс!
Bart, kitap!
Если бы вы меня не связали, я мог бы спасать комикс.
çocuklar, eğer beni bağlamamış olsaydınız, kitabı kurtarabilirdim.
Я даже не хотел комикс!
o kitabı hiç istemedim!
Это бесполезно, друзья. Еще один комикс вернулся в землю, откуда и появился.
artık işe yaramaz arkadaşlar her nereden geldiyse, oradan bir kitap daha gelecektir dünyaya, merak etmeyin.
Например, когда я рисую комикс, я всегда думаю, что скажет об этом Чарльз... понравится ему или нет.
Çizgi roman çizerken hala Charles'ın onayını almayı düşünüyorum sanki beğendi mi beğenmedi mi diye.
И вы знаете этот комикс, "Joe Blow"... вот о нем я думала довольно много в таком свете.
Ve şu çizgi roman, "Joe Blow" üzerinde en çok kafa yorduklarımdan biriydi.
и комикс вскрывает болезненную внутреннюю сторону.
İç yüzündeki hastalıklı yapıyı ortaya çıkarıyordu.
Комикс заканчивается репликой родителей :
Çizgi roman ise ebeveynlerin şu sözüyle bitiyor :
Мне рассказывали, что кто-то на работе показал ему мой комикс,... и тогда он перестал со мной разговаривать.
Birisi bana iş yerinden birilerinin ona karikatürlerimden bazıları gösterdiğini söyledi. İşte o zaman benimle konuşmamaya başladı.
Я вижу тема проходящюю... через весь этот комикс и она очень пугающая.
Eserlerinde çok korkutucu olan bir temanın sürekli tekrarlandığını görüyorum.
Вообще то, я еще не посмотрел спортивный комикс.
Açıkçası, Tank McNamara'yı daha okumadım.
Про что сегодня "Мармадук"? Marmaduke - американский комикс про одноименную собачку, типа Гарфилда.
Marmaduke bugün n'apıyordu?
Читал сегодня комикс?
Bugün ki karikatürü okudun mu?
- "Дарк Стар Комикс".
- Dark Star Çizgiromanları.
Есть один выпуск, который не попадался мне раньше. Комикс, номер 1 77.
Aldığım derginin bir sayısında var Century Comics 117.
Ковыряться в носу и есть козявки... Почитать комикс или сходить в туалет.
Burnumu karıştırıp yerim ya da çizgi roman okurum ya da banyoya giderim.
Тётенька, а это что за комикс?
- Bayan, bu komik şey ne?
Ты, сраный кретин, продал на комикс права.
Kahrolası bir geri zekalı olan sensin asıl.
"Пыхарь и Хроник" самый кретинский комикс, что я видел.
"'Patavatsız ve Kronik okuduğum en kötü çizgi roman.
... из-за того, что эти уроды пишут про комикс о Джее и Молчаливом Бобе.
Bunun tek nedeni de "Jay ve Sessiz Bob" adlı çizgi roman hakkında boktan şeyler yazan bu çük kafalar.
Почему "Мирамакс" не купил у него другой комикс вместо этого?
Neden sanki Miramax elindeki diğer romanın filmini çekmedi?
Комикс № 1?
Astro Çizgi Romanı Sayı Bir?
- У нас новый комикс про женщину-кошку.
Yeni kedi kadınımız var.
Я принес тебе комикс.
Sana çizgi roman getirdim.
Твой комикс.
Dergin.
Он только выглядит как комикс, но он говорит нечто важное о геях.
Sadece bir çizgi roman gibi görünebilir ama aslında gay insanlarla ilgili önemli şeyleri anlatıyor.
Знаешь, если хочешь, чтобы твой комикс имел успех, ты должен отодвинуть в сторону личные чувства.
Çizgi romanının başarılı olmasını istiyorsan, kişisel problemlerini bunun dışında tutmalısın.
Может выбросишь этот комикс из головы и сыграем?
Neden o çizgi romanı bırakıp biraz basketbol oynamıyorsun?