English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Крысолов

Крысолов tradutor Turco

124 parallel translation
Как, крысолов Тибальт, ты прочь уходишь?
- Bırak beni! - Tybalt. seni sıçan avcısı.
Да тебе, крысолов.
- Evet, sana dedim!
И крысолов.
Ve tabi fareli köyün kavalcısı da.
Тибальт! Ты крысолов!
Seni sevmemi gerektiren şey
Думаешь, он наш Крысолов?
- Sence bizim "Willard" o mu?
Появился новый Крысолов, под чью дудку многие готовы плясать.
- Büyük bir haberimiz var. Gerçek fareli köyün kavalcısı.
Крысолов!
Fare avcısı!
Крысолов за поимку опоссума взял 250 баксов, а строители оценили ремонт ванной в полторы тысячи.
Keseli sıçanı oradan çıkarmak için 250 dolar fatura kestiler. Müteahhit de banyonun tamiri için 1500 dolar fiyat biçti.
Знаете, такая мелкая собака-крысолов.
Bilirsin, köpek fareyi avlar.
Ты больше не "Гаммельнский крысолов".
Pied Piper'liğin * bitti artık.
Мой милый Крысолов. Доехал без пробок?
Fareli köyün kavalcısı, yolculuk nasıldı?
Это Крысолов!
Kavalcı!
Крысолов, подтяни мои носки.
Kavalcı çoraplarımı çek!
Может, чертов Гамельнский крысолов?
Nesin sen, fareli köyün kavalcısı mı?
Вы немного как Крысолов, Мистер Джейн, немного как торгаш.
Fareli köyün kavalcısı oluyorsunuz Bay Jane. İyi bir satıcısınız.
Я понимаю, ты должно быть сбит с толку крысолов получает совет от оборотня.
Tahmin ediyorum ki, biraz şaşırmışındır. Bir Reinigen bir Blutbad den tavsiye alıyor.
Парень-крысолов.
Reinigen çocuk.
Как его прозвали - "Крысолов"?
Ne diyorlardı ona? Fareli köyün kavalcısı mı?
Вы можете подтвердить, что Джозеф Миллс - это Крысолов?
Joseph Mills'in fareli köyün kavalcısı olduğunu teyit edebilir misiniz?
Но самое главное... что так называемый Крысолов больше не снует по улицам, и сегодня Сиэтл может спать спокойно.
Şimdi asıl önemli olan bu fareli köyün kavalcısı denen adam en sonunda sokaklardan alındı ve artık Seattle şehri sakinleri bu gece rahatça uyuyabilir.
крысолов.
fare kullanıcısı.
Я посмотрел на сайте министерства Я проверил в интернете. В Калифорнии уже есть фирма Крысолов.
Bakanlığın sitesinden kontrol ettim ve Pied Piper adında California'da zaten bir işletme olduğunu öğrendim.
Нам нравится имя Крысолов.
Pied Piper adını seviyoruz.
Я думал, что "Крысолов" временное название.
Pied Piper'ın adını değiştireceğimizi sanıyordum.
Теперь мы Крысолов.Пока.
Artık Pied Piper'ız. Sonra görüşürüz. Al bakalım!
- Алло? - Это Крысолов?
- Pied Piper'la mı görüşüyorum?
Что то свежее. У нас уже есть отстойное название, Крысолов, и последнее, что нам надо, так это строчные буквы П в квадрате как сделали бы гондоны через дорогу.
Zaten boktan bir adımız var, Pied Piper ama isteyeceğimiz son şey, bir kare içinde iki küçük p harfidir.
Да, "Крысолов из Гамельна."
The Piper of Hamelin, doğru.
О, Господи! Ты Крысолов термитов.
Tanrım, termitlerin kavalcısı gibisin.
Каково чувствовать, что ломбардщик и крысолов знают больше тебя, да?
Bir rehincinin ve fare avcısının senden daha fazla şey bilmesi nasıl bir his söylesene?
Зарегистрирован ли "Крысолов" как корпорация в налоговом управлении США?
Pied Piper Vergi Dairesi'ne kayıtlı bir şirket mi?
Крысолов?
Fare avcısı mı?
- Крысолов для гениев Мы все поклоняемся ему.
Hepimiz ona taparız.
Чей-то алгоритм сжатия данных спасет мир от Цифрогеддона, и это, чертовски уверен, будет "Нуклеус", а не проклятый "Крысолов"!
Birinin sıkıştırma programı veri kıyametini engelleyecek. Ve bunun Pied Pieper değil de Nucleus olduğundan emin olsanız iyi olur.
Что ж, "Крысолов", вероятно, самая крутая инвестиция в городе на данный момент, и они у нас.
Demek istediğim, Pied Piper şuan kasabadaki en iyi yatırım malzemesi...
Вам не безразличен "Крысолов"?
Pied Piper umurunuzda mı?
Не безразличен ли мне "Крысолов"?
Umurumda mı?
Ей нужен "Крысолов", чтобы удержать на плаву "Равигу", Ричард.
Raviga'yı hayatta tutmak için Pied Piper'a ihtiyacı var Richard.
Я - "Крысолов".
Ben Pied Piper'ım.
- А "Крысолов" может работать с видео в 4К?
Pied Piper 4K görüntüyü halledebilir mi?
Так что нам нужен баннер с надписью "На платформе" Крысолов "
Bir tane logoda şöyle yazacak "Pied Piper'ın Katkılarıyla" Ekranın hemen altında.
Мне всегда казалось, что "Крысолов" - какой-то чмошник.
Dehşet. Pied Piper hep ibne işi gibiydi.
И когда "Крысолов" как следует поднимется, Расс отведет нас к инвесторам, которые от нас отказались, и засунет прямо к ним в задницы.
Pied Piper büyüyünce de Russ bizi alıp o hayır diyen sermayecilere götürecek ve bizi onların kıç deliklerine sokacak.
- По большому счету, дело решится, если мы докажем, что "Крысолов" был создан здесь, в "Холи".
- En nihayetinde dava Pied Piper'ın Hooli'de oluşturulduğunu kanıtlamayla alakalı olacak.
- А! "Я Крысолов"?
"Ben Pied Piper'ım"?
Мы раскручиваем бренд "Крысолов".
Pied Piper'ı ortaya çıkarıyoruz. Tamam.
- Хм... Значит, чем больше наград и повышений мы вываливаем на этого человека, тем сильнее впечатление, что "Крысолов" был создан в "Холи".
Yani diyorsun ki, bu kişiye ne kadar terfi ve övgü yüklersek Pied Piper'ın Hooli'de oluşturulduğu o kadar inandırıcı olur.
Ты крысолов!
Tybalt!
Это крысолов из Гёммина.
Fareli köyün kavalcısı.
Pied Piper ( Крысолов ) - Круто звучит, чувак.
- Dostum kulağa harika geliyor.
Я бы никогда не поставил "Крысолов" под удар...
Pied Piper'ı riske atamam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]